David Holmes - Zero Tolerance текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Zero Tolerance» из альбома «Bow Down To The Exit Sign» группы David Holmes.

Текст песни

You are like the sun, you’re burning blind
I can see the magic in your eyes
I’m blown away … wind
No sense of gravity I spin
Slip, slip, slip your skin
Feed, feed, feed your sin
Give it, give it, give it … penetrate
I’m a fiend for fire, you can’t stop me
Blind your eyes, … to make a body
… hand…
Skinny cat, copy funk (?)
Slip, slip, slip your skin
Feed, feed, feed your sin
Give it, give it, give it … penetrate
He was a … clean, this motherswingin (?)
You are like the sun, you’re burning blind
I can see the magic in your eyes
I’m blown away … wind
No sense of gravity I spin
Bobby Gillespie & Martina:
Slip, slip, slip your skin
Feed, feed, feed your sin
Give it, give it, give it … penetrate
He was a … clean, this motherswingin (?)
Give it, give it, give it
(repeated)
No one, you and me
We see colours they can’t see
There’s no one here, just you and me
We see colours they can’t see
There’s no one here, just you and me
We see colours they can’t see
Slip, slip, slip your skin
Feed, feed, feed your sin
Slip, slip, slip your skin
Feed, feed, feed your sin
Give it, give it give it
Slip, slip, slip your skin
Feed, feed, feed your sin
Give it, give it, give it
Slip, slip, slip your skin

Перевод песни

Ты как солнце, ты сгораешь вслепую.
Я вижу волшебство в твоих глазах,
Я сдуваюсь ... ветер,
Нет чувства притяжения, я вращаюсь,
Скольжу, скольжу, твоя кожа
Кормится, кормится, кормит твой грех.
Дай, дай, дай, дай ... проникни ...
Я одержим огнем, ты не сможешь меня остановить.
Ослепи глаза, ... чтобы сделать тело .
.. рукой...
Тощий кот, копируй фанка (?)
Проскальзывание, проскальзывание, проскальзывание твоей кожи,
Кормление, кормление твоего греха.
Дай, дай, дай, дай ... проникни ...
Он был ... чистым, этим козлом отпущения (?)
Ты как солнце, ты сгораешь вслепую.
Я вижу волшебство в твоих глазах,
Я сдуваюсь ... ветер,
Нет чувства притяжения, я вращаю
Бобби Джиллеспи и Мартину:
Скольжение, скольжение, скольжение твоей кожи,
Кормление, кормление твоего греха.
Дай, дай, дай, дай ... проникни ...
Он был ... чистым, этим козлом отпущения (?)
Давай, давай, давай!
(повторяется)
Никто, ты и я,
Мы видим цвета, которые они не видят.
Здесь никого нет, только ты и я,
Мы видим цвета, которые они не видят.
Здесь никого нет, только ты и я,
Мы видим цвета, которые они не видят.
Проскальзывание, проскальзывание, проскальзывание твоей кожи,
Кормление, кормление твоего греха,
Проскальзывание, проскальзывание твоей кожи,
Кормление, кормление твоего греха.
Отдай, отдай, отдай.
Проскальзывание, проскальзывание, проскальзывание твоей кожи,
Кормление, кормление твоего греха.
Давай, давай, давай!
Слип, слип, слип, твоя кожа.