David Dondero - Newfallen текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Newfallen» из альбома «# Zero With A Bullet» группы David Dondero.

Текст песни

After the raining, the shadow of brightness
Under the cedar, where it’s still dry
I can’t talk about small things
When there’s something so big
I won’t lean in to listen when I see you with him
Pine needles on the ground are like clothing
Hastily removed
Before making love
Steady yourself at morning
It’s a better way than waking up
Cauterized by the cold air
It’s wonderful to have no say, to feel this bad
And oh how fun, that we get to be alive
At the same time
And oh how fun, that we get to be alive
At the same time
How we get to be alive
(at the same time)
How we get to be alive
(at the same time)
Hollow like dune grass
But holding up hill sides
I’ll be the weak thing that stops your eroding
If you won’t make it easier, I’ll try to behave
I’ll be mean as a hammer, driving a nail
Gonna make like a pine tree
Leave my coat on me
For my staying here
Between you and the rain
Sorry I can’t lie nearer
I can only fall asleep alone
I like having a whole day
Nothing to get done
No-one, to make me worry
And oh how fun, that we get to be alive
At the same time
And oh how fun, that we get to be alive
At the same time
How we get to be alive
(at the same time)
How we get to be alive
(at the same time)
How we get to be alive

Перевод песни

После дождя-тень света
Под кедром, где все еще сухо.
Я не могу говорить о мелочах,
Когда есть что-то такое большое.
Я не стану слушать, когда увижу тебя с ним.
Сосновые иголки на земле словно одежда,
Спешно снятая
Перед тем, как заняться любовью.
Успокойся утром.
Это лучший способ, чем проснуться.
Прижигаемый холодным воздухом,
Это замечательно - не иметь права голоса, чувствовать себя так плохо.
О, как весело, что мы живем
В одно и то же время!
О, как весело, что мы живем
В одно и то же время!
Как мы становимся живыми (
в то же время)
Как мы становимся живыми (
в то же время)
Пустота, как трава в дюнах,
Но держась за холмы,
Я буду слабым, что остановит твое разрушение.
Если ты не сделаешь это проще, я постараюсь вести себя хорошо,
Я буду груб, как молот, ведя ноготь,
Как сосна,
Оставлю свое пальто на мне,
Чтобы я остался здесь,
Между тобой и дождем.
Прости, я не могу лежать рядом,
Я могу только заснуть в одиночестве.
Мне нравится целый день
Ничего не делать,
Никто не заставляет меня волноваться.
О, как весело, что мы живем
В одно и то же время!
О, как весело, что мы живем
В одно и то же время!
Как мы становимся живыми (
в то же время)
Как мы становимся живыми (
в то же время)
Как мы становимся живыми