Curtis Mayfield - Over The Hump текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Over The Hump» из альбома «Heart Beat» группы Curtis Mayfield.

Текст песни

You gotta get over
You gotta get over
You gotta get over
Get over the hump
Get over the hump
Some of us never do relax
Never leave 'til the job is done
So uptight ducking heart attacks
When you ought to be out having fun
Can’t keep your nose to the grindstone
Twenty-four hours a day
To relieve the ache, you must take a break
And get over
To get out from under
You gotta get over
You gotta get over
Get over, get over, get over
Get over the hump
Get over the hump
Ooh
Don’t sit there and rationalize
Trying too hard to depend on thought
Passion is right before your eyes
I think you’re going to warm up to enjoy it
How to keep up with the Joneses
Taking no time but to play
(?) falling on your knees
Six feet under
Let’s get out from under
You gotta get over
You gotta get ov-, over
Over and over
Get over the hump
Get over the hump
Over over over over over over
Some of us never do relax
Never leave 'til the job is done
So uptight dodging heart attacks
When you ought to be out having fun
Can’t keep your nose to the grindstone
Twenty-four hours a day
To relieve the ache, you must take a break
Hand it over
To get out from under
You gotta get over
You gotta get over
Get over, get over, get over
Get over the hump
Get over the hump
Get over, get over
Get over
I got to get over
Get over the hump
I got to get over
Get over, get over, get over, get over the hump

Перевод песни

Ты должен забыть,
Ты должен забыть,
Ты должен забыть.
Перебирайся через горб.
Перебирайся через горб.
Некоторые из нас никогда не расслабляются,
Никогда не уходят, пока не закончится работа.
Так напряженно, избегая сердечных приступов,
Когда ты должен веселиться,
Не можешь держать нос в точильном камне.
Двадцать четыре часа в день,
Чтобы облегчить боль, вы должны взять перерыв
И перебраться,
Чтобы выбраться из-под ног.
Ты должен забыть,
Ты должен забыть.
Давай, давай, давай!
Перебирайся через горб.
Перебирайся через горб.
У-у ...
Не сиди здесь и не оправдывайся,
Пытаясь слишком сильно полагаться на мысли.
Страсть прямо перед твоими глазами,
Я думаю, ты собираешься согреться, чтобы насладиться ею,
Как не отставать от Джонсов,
Не торопясь, кроме как играть (
?), падая на колени
На шесть футов ниже.
Давай выберемся из-под ног.
Ты должен забыть,
Ты должен забыть,
Снова и
Снова, забыть о горбе.
Перебирайся через горб,
Перепрыгивай, перепрыгивай, перепрыгивай.
Некоторые из нас никогда не расслабляются,
Никогда не уходят, пока не закончится работа.
Так встревоженно уворачиваясь от сердечных приступов,
Когда ты должен веселиться,
Не можешь держать нос в точильном камне.
Двадцать четыре часа в день,
Чтобы облегчить боль, вы должны взять перерыв,
Передать его,
Чтобы выбраться из-под ног.
Ты должен забыть,
Ты должен забыть.
Давай, давай, давай!
Перебирайся через горб.
Перебирайся через горб.
Давай, давай!
Давай,
Давай, давай, давай!
Перебирайся через горб.
Я должен перебраться.
Давай, давай, давай, давай, давай, давай!