Cradle Of Filth - Funeral In Carpathia текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Funeral In Carpathia» из альбома «Dusk And Her Embrace... The Original Sin» группы Cradle Of Filth.
Текст песни
Candelabra snuffed prey — silhouette wedded
Nightfall take my hand
Seduce me with silky timbred limbs
Grant me thy dark command
Over the peaks framing tapestries
Of thick forest, dusk has filled
With Lucifugous kisses enwreathed in mist
Creeping like violations from the shadows to kill
Lucretia
Is my love in vein
When thy tears bleed sweeter
Thank the midsummer rain?
Bewinged, infested belfries
Toll o’er the sobbing throng
A writhe of lethargic, terrored nudes
Whipped and welted neath the barbed windsong…
(in saddean paradise
Ancestral legacies linger on…)
I am He
The crowned and conquering darkness
Satan robed in ecumenical filth
Livid Bacchus sustained by bridal echelons of sylph
This wintry eve when the snow glistens deep
And sharpened turrets wed the jewelless skies
I shrug off the shroud of preternatural sleep
Enbroided by these words Malaresia scribed…
«Beauty slept and angels wept
For Her immortal soul
In this response, all evil chose
To claim her for their very own»
Carpathia
The pleasured dead speak of her
In necromantic tongue
When ambered daylights are done
Masterbating in their graves
On her zenith to come…
This catafalque night when awed stars report
Their absence from the heavenly brow
Crippled seraph shalt cower in illustrious courts
Whilsts the cloaked maelstrom resounds throughout
«How the storm it fulfills
My heart though unhealed
Celestial knifes ebonied
And wild woods thrill
Yet far fiercer still
Her lustre eviscerates me»
Перевод песни
Candelabra убил добычу - силуэт женился
Сумерки возьмите меня за руку
Соблазните меня шелковистыми тембральными конечностями
Даруй мне тёмную команду
Над вершинами, обрамляющими гобелены
Из густого леса засыпают сумерки
С лузовидными поцелуями влепил туман
Ползучая, как нарушения от теней, чтобы убить
Лукреция
Я влюблена в вену
Когда твои слезы истекают кровью
Спасибо, дождь?
Заколдованная, зараженная колокольня
Платите о рыдающей толпе
Жук из вялых, ужасных ню
Взбитый и ухаживающий за колючей веткой ...
(В саддеанском раю
Древние наследства задерживаются ...)
Это Я
Увенчанная и завоевавшая тьма
Сатана одет в экуменическую грязь
Livid Bacchus, поддерживаемый свадебными эшелонами сильфа
Этот зимний вечер, когда снег блестет глубоко
И заостренные башни вышли за небоскреб
Я отмахиваюсь от саванны сверхъестественного сна
Подчеркнутые этими словами Маларезия писали ...
«Сатита спала и ангелы плакали
Для ее бессмертной души
В этом ответе все зло выбрали
Требовать ее за свои собственные »
Карпатия
Приятные мертвые говорят о ней
В некромантическом языке
Когда янтарные дневные света сделаны
Мастербирование в могилах
В ее зените впереди ...
Эта ночь катафалкей, когда ужасные звезды сообщают
Их отсутствие с небесной лбы
Хронистый сераф застрял в прославленных судах
В то время как скрытый водоворот звучит повсюду
«Как штурм, который он выполняет
Мое сердце, хотя и не подлечено
Поднебесные ножи
И дикие леса острые ощущения
Но еще более ожесточенный
Ее блеск портит меня »