Cradle Of Filth - Balsamic and Anathema текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Balsamic and Anathema» из альбома «Godspeed On The Devil's Thunder» группы Cradle Of Filth.

Текст песни

Worming through the mark
Of Ezekiel and Mark
Through the chapters of Honorius
Gilles, as in a trance
Screwed the pages up and danced
Courting something vainly glorious
He walked he gravest night
That decrepit final juncture
Of doom and negativity
Reeking of death
And the gloom of Stygian light
When suddenly, the faintest whisper!
A curtain opened in a painted vista
Moonbeams swept into his dream…
Balsamic and anathema
Balsamic and anathema
Prelati full of stars
Magical, ecstatic stars
That sparkled, no debacle sought to douse
His fiery omnipresence
Hissed at heaven, evanescent
He was there to thwart the burning of his Faust
The gates were prised, the phantom horses
Snorted, restless to be gone
With enchantment’s eyes upon the door, he cried-
'Come with me now!'
Gilles balked, the thought of life
Accused and pursued
And overridden by morbidity
Saddened his breath
For those destined for his knife
Then suddenly — the strangest feeling
One that left the angels reeling
Atonement crept into his midst
Balsamic and anathema
Balsamic and anathema
Prelati, full of stars
This abductor of his heart
Promised him horizons free of pain
But all the grand designs
Magic sings and midnight wines
In the dream-world couldn’t hope to swerve his aim
He would stay and face his slayers
Cardinals and courtroom players
Whilst Prelati must now flee before
The pure and azure dawn…
The gates were wide, the phantom horses
Snorted, restless to be gone
With enchantment’s eyes upon the door
Once more he cried
'Come with me now!'
Prelati full of stars
Tried to pull him from the dance
Summoning his Barron to perform
But as the Demon rose
In sweet miracles of prose
And propaganda, came a proper bible storm
Lightning — grinning, froze
On this murder-site of crows
And from the scattered ashes stepped a sylph
The maiden Joan of Arc
Crept more beautiful and dark
A paradise, a cradle free of filth
She was chaste beyond all graces
The face of faith illuminated
More precious than Prelati’s spell
A Goddess in a dream…
And trembling in her arm
Her eyes a thousand golden psalms
That glittered as on Christmas night
He wept like Hallowe’en
He held the scene, the poignant gleam
Of peace and great serenity
Close to his heart, her parting kiss
He slept to wake released in bliss

Перевод песни

Проникновение через отметку
Из Иезекииля и Марка
Через главы Гонория
Жиль, как в трансе
Закручивали страницы и танцевали
Ухаживать за чем-то тщетным славным
Он прошел тяжелую ночь
Этот дряхлый заключительный этап
О гибели и негативности
Покорение смерти
И мрак стигийского света
Когда вдруг, самый слабый шепот!
Занавес открылся в расписной висе
Лунные лучи проникли во сне ...
Бальзамика и анафема
Бальзамика и анафема
Прелаты полны звезд
Волшебные, восторженные звезды
Это искрилось, никакой фиаско не стремился
Его огненная вездесущность
Поцелованный на небесах, исчезающий
Он был там, чтобы сорвать сожжение его Фауста
Ворота были вознаграждены, призрачные лошади
Фырканье, беспокойное, чтобы уйти
Глаза чародея на двери, он закричал:
«Пойдем со мной!»
Жиль отказался, мысль о жизни
Обвиняемый и преследуемый
И переопределяется заболеваемостью
Опечалило его дыхание
Для тех, кто предназначен для ножа
Тогда неожиданно - странное чувство
Тот, кто оставил ангелов намотанными
Искупление подкралось к нему
Бальзамика и анафема
Бальзамика и анафема
Прелати, полный звезд
Это похититель его сердца
Обещал ему горизонты без боли
Но все грандиозные проекты
Волшебные поющие и полуночные вина
В мире сновидений не могло надеяться превзойти его цель
Он остался бы лицом к своим убийцам
Кардиналы и игроки в зале суда
Пока Прелати должен бежать прежде
Чистый и лазурный рассвет ...
Ворота были широкими, фантомные лошади
Фырканье, беспокойное, чтобы уйти
Глазами чародей на дверь
Он снова заплакал
«Пойдем со мной!»
Прелаты полны звезд
Пытался вытащить его из танца
Вызов его Баррона для выполнения
Но когда Демон поднялся
В сладких чудеса прозы
И пропаганда, пришла правильная библейская буря
Молния - ухмыляясь, застыла
На этом месте убийства воронов
И из рассеянного пепла наступила сильфа
Дева Жанна д'Арк
Крепятся красивее и темно
Рай, колыбель, свободная от грязи
Она была целомудренной вне всякой милости
Лицо веры освещено
Более ценно, чем заклинание Прелати
Богиня во сне ...
И дрожь в руке
Ее глаза - тысяча золотых псалмов
Это сверкало, как в рождественскую ночь
Он плакал, как Хэллоуин
Он держал сцену, острый блеск
Мира и безмятежности
Близко к сердцу, ее расставание
Он спал, чтобы разбудить в блаженстве