Comedian Harmonists - Ich hab für dich 'nen Blumentopf bestellt текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Ich hab für dich 'nen Blumentopf bestellt» из альбома «The Very Best of Comedian Harmonists» группы Comedian Harmonists.

Текст песни

Ich hab' für dich 'nen Blumentopf, 'nen Blumentopf bestellt und hoff',
daß dir der Blumentopf, der Blumentopf gefällt. Es ist der schönste Blumentopf,
der schönste auf der Welt, drum gieß' mir meinen Blumentopf, daß er sich lange
hält.
Emil war der Lieb' entflammt, vom Scheitel bis zur Sohle und sein armes Herze
brannt', glühend wie 'ne Kohle. Doch daß jemand Gold gebraucht, zu schenken
Nerz und Zobel, er zu seiner Holden sprach, einfach aber nobel:
Ich hab' für dich 'nen Blumentopf, 'nen Blumentopf bestellt und hoff',
daß dir der Blumentopf, der Blumentopf gefällt. Es ist der schönste Blumentopf,
der schönste auf der Welt, drum gieß' mir meinen Blumentopf, daß er sich lange
hält.
Rosen, Tulpen, Nelken, alle Blumen welken.
Ich hab' für dich 'nen Blumentopp, 'nen Blumentopf bestellt und hoff',
daß dir der Blumentopf, der Blumentopf jefällt. Es ist der schönste Blumentopp,
der schönste auf der Welt, drum jieß' mir meinen Blumentopp, daß er sich lange
hält.
Eines Abends, wutentbrannt vom Kopf bis zu der Zehe schrie die Holde:
Sei bedankt, lieber Freund, ich gehe! Und den Worten folgt die Tat,
Emil stand bekümmert und er wußt' sich keinen Rat, hat bloß leis' gewimmert:
Mein Schatz ist durchgegangen, (leider), mein Schatz ist durchgegangen,
(leider), behüt' dich Gott, es wär' so schön gewesen, behüt dich Gott…
Ich hab' für dich 'nen Blumentopf, 'nen Blumentopf bestellt und hoff',
daß dir der Blumentopf, der Blumentopf gefällt. Es ist der schönste Blumentopf,
der schönste auf der Welt, drum gieß mir meinen Blumentopf, daß er sich lange
hä-hä-hä-hä-hält.

Перевод песни

Я заказал для тебя цветочный горшок, цветочный горшок и надеюсь,
что тебе нравится цветочный горшок, цветочный горшок. Это самый красивый цветочный горшок,
самый красивый на свете, налей мне мой цветочный горшок, чтобы он долго
держите.
Эмиль был обожжен, от макушки до подошвы, и его бедное сердце
пылает, раскаленный, как уголь. Но что кому-то нужно золото, чтобы подарить
Норки и соболя, говорил он своему Холдену, простому, но благородному:
Я заказал для тебя цветочный горшок, цветочный горшок и надеюсь,
что тебе нравится цветочный горшок, цветочный горшок. Это самый красивый цветочный горшок,
самый красивый на свете, налей мне мой цветочный горшок, чтобы он долго
держите.
Розы, тюльпаны, гвоздики, Все цветы увядают.
Я заказал для тебя цветочный горшок, цветочный горшок и надеюсь,
что тебе цветочный горшок, цветочный горшок. Это самый красивый цветочный топ,
самый красивый на свете, дай мне мой цветочек, чтобы он долго
держите.
Однажды вечером, истерзанный с головы до пят, холд закричал::
СПАСИБО, дорогой друг, я ухожу! А за словами следует поступок,
Эмиль стоял Опечаленный, и он не знал, что сказать, только тихо ворчал:
Мое сокровище прошло, (к сожалению), мое сокровище прошло,
- Господи, Боже, было бы так хорошо, храни тебя Бог.…
Я заказал для тебя цветочный горшок, цветочный горшок и надеюсь,
что тебе нравится цветочный горшок, цветочный горшок. Это самый красивый цветочный горшок,
самый прекрасный На свете, налей мне мой цветочный горшок, чтобы он долго
да-да-да-да-держит.