Clouseau - Nobelprijs текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с голландского на русский язык песни «Nobelprijs» из альбомов «Clouseau30» и «Adrenaline» группы Clouseau.

Текст песни

Jouw zachte ogen in de ochtendzon
Zijn zoveel mooier dan ik dromen kon
Dit komt maar eenmaal in een leven voor
We gaan er vandoor
Jij begrijpt wie ik ben, wat ik voel
En wat ik wil bereiken
Enkel jij bent m’n doel
En al de rest zal wijken
Laat ze maar kijken naar ons raar gedoe
Laat me proeven van de hemel
Laat me zweven van geluk
Ik wil jou de wereld geven
Die van ons kan niet meer stuk
'k Neem je mee naar warme oorden
Op een eindeloze reis
Dit zijn meer dan mooie woorden
Jij verdient de Nobelprijs
Wat zou ik doen indien ik jou niet had
Ik zou verdwalen in een dode stad
Jij houdt m’n leven op het juiste spoor
We gaan er vandoor
Jij begrijpt wie ik ben, wat ik voel
En wat ik wil bereiken
Enkel jij bent m’n doel
En al de rest zal wijken
Laat ze maar kijken naar ons raar gedoe
Laat me proeven van de hemel
Laat me zweven van geluk
Ik wil jou de wereld geven
Die van ons kan niet meer stuk
'k Neem je mee naar warme oorden
Op een eindeloze reis
Dit zijn meer dan mooie woorden
Jij verdient de Nobelprijs
Ik wil jou de wereld geven
Die van ons kan niet meer stuk
'k Neem je mee naar warme oorden
Op een eindeloze reis
Dit zijn meer dan mooie woorden
Jij verdient
Ja, jij verdient de Nobelprijs
De Nobelprijs

Перевод песни

Твои нежные глаза на утреннем солнце
Гораздо красивее, чем я мог мечтать,
Это случается лишь раз в жизни.
Поехали!
Ты понимаешь, кто я, что я чувствую
И чего хочу достичь.
Только ты-моя цель.
И все остальные уйдут,
Пусть наблюдают за нашими странными вещами.
Дай мне вкус рая,
Позволь мне парить от счастья.
Я хочу подарить тебе мир,
Который мы не можем разрушить.
Я отведу тебя в теплые места.
В бесконечном путешествии.
Это больше, чем прекрасные слова.
Ты заслуживаешь Нобелевской премии.
Что бы я сделал, если бы у меня не было тебя?
Я потерялся бы в мертвом городе.
Ты следишь за моей жизнью.
Поехали!
Ты понимаешь, кто я, что я чувствую
И чего хочу достичь.
Только ты-моя цель.
И все остальные уйдут,
Пусть наблюдают за нашими странными вещами.
Дай мне вкус рая,
Позволь мне парить от счастья.
Я хочу подарить тебе мир,
Который мы не можем разрушить.
Я отведу тебя в теплые места.
В бесконечном путешествии.
Это больше, чем прекрасные слова.
Ты заслуживаешь Нобелевской премии.
Я хочу подарить тебе мир,
Который мы не можем разрушить.
Я отведу тебя в теплые места.
В бесконечном путешествии.
Это больше, чем прекрасные слова.
Ты заслуживаешь ...
Да, ты заслуживаешь Нобелевской премии.
Нобелевская премия.