Clifford T. Ward - Scullery (BBC Session 17/12/73) текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Scullery (BBC Session 17/12/73)» из альбома «Mantlepieces» группы Clifford T. Ward.
Текст песни
You’re my picture by Picasso
Lighting up our scullery
With your pans and pots and hot-plates
You’d brighten up any gallery
I could paint a different picture
Leafy lanes and flower scenes
But amid your cooking mixture
You still have ingredients that make you shine
And when you take your apron off I know you’re mine
You’re my photogenic model
From the glossy magazine
In among your kitchen structure
Soapy water, washing machine
I could take a different picture
Rolling hills and flowing gowns
But amid the foaming texture
Dirty linen isn’t all that starts to shine
In rubber gloves and faded jeans you still look fine
INSTRUMENTAL
I could paint a different picture
Leafy lanes and flower scenes
But amid your cooking mixture
You still have ingredients that make you shine
And when you take your apron off I know you’re mine
You’re my picture by Picasso
Lighting up our scullery
With your pans and pots and hot-plates
You’d brighten up any gallery
Перевод песни
Ты-моя картина Пикассо,
Освещающая нашу
Посуду своими сковородками, кастрюлями и горячими тарелками,
Ты бы скрасила любую галерею,
Я мог бы нарисовать другую картину,
Листовые дорожки и цветочные сцены,
Но среди твоей кулинарной смеси
У тебя все еще есть ингредиенты, которые заставляют тебя сиять.
И когда ты снимешь свой фартук, я знаю, что ты мой.
Ты-моя фотогеничная модель
Из глянцевого журнала
В твоей кухне,
Мыльная вода, стиральная машина.
Я мог бы сделать другую картину:
Холмы и плавные платья,
Но среди вспенивающейся текстуры
Грязное белье-это не все, что начинает сиять
В резиновых перчатках и выцветших джинсах, ты все еще отлично выглядишь.
Инструментальный
Я мог бы нарисовать другую картину,
Лиственные переулки и цветочные сцены,
Но среди твоей кулинарной смеси.
У тебя все еще есть ингредиенты, которые заставляют тебя сиять.
И когда ты снимешь свой фартук, я знаю, что ты мой.
Ты-моя картина Пикассо,
Освещающая нашу
Посуду своими сковородками, кастрюлями и горячими тарелками,
Ты бы скрасила любую галерею.