Celtas Cortos - Ladrón de melodías текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Ladrón de melodías» из альбома «Nos Vemos En Los Bares» группы Celtas Cortos.

Текст песни

Bueno, bueno, bueno, que después de unos meses atracados en puerto
El barco Celta por fin ha decidido volver a partir
Y para ello cuenta con la tripulación de siempre que no me queda otro
Remedio que presentaros:
Grumete, encargado de limpiar la cubierta
Fregona en mano:
Jesús Cifuentes, guitarra y voz
Nuestro capitán de a bordo
Siempre con el libro de bitácora dispuesto en una mano
Y con la otra puesta en el timón:
Goyo Yeves, flauta, saxo, percusión
Óscar García es el encargado de tener
Siempre limpios, relucientes y preparados
Los cien cañones por banda, viento en popa a toda vela
De nuestro barco
Oscar García, bajo eléctrico
Nacho Castro sale cada noche en busca de esclavos
Y de ron que más tarde será almacenado en nuestra bodega
Nacho Castro, batería
Sobrecargo, encargado de izar las velas
Cuando el viento nos es faborable, y cuando no, también:
Alberto Anso, violín y trombón
No nos queda más remedio que remar
Al son que marque nuestro percusionista
El hombre de las cadenas encargado
De marcar ese ritmo:
Rafael Martín «Pirulo», percusiones
Encargado de la cocina de a bordo
Pescadito frito, sardinas, boquerones, arenques:
Cuco Pérez, teclados
Y un barco no sería un barco si no llevara un polizón
De la categoría del que llevamos nosotros a bordo:
José Sendino, guitarra eléctrica
Capturados en los remotos mares de Alejandría
Los esclavos condenados a viajar siempre en galeras
Pero muy cerca de nosotros:
Álvaro Arribas y Diego Cebrian, Saxo, Trompetas
Y este humilde grumetillo, encargado de subirse
Al palo más alto y gritar:
¡¡Pucela a la vista!
Carlos Soto, Flauta Travesera
El hombre de los mil marrones
Viejo lobo de mar
Siempre dispuesto a capear tempestades
Con la rosa de los vientos tatuada en el pecho:
Eduardo Pérez
Y que un barco no sería un barco
Si no tuviera un sitio de donde partir
Y un lugar a donde llegar
Y en nuestro caso no os quepa duda
De que este sitio será siempre Pucela
Muchas gracias por estar aquí
Compañeros, y hasta la próxima."

Перевод песни

Хорошо, Хорошо, хорошо, что после нескольких месяцев стыковки в порту
Кельтский корабль, наконец, решил вернуться от
И для этого он имеет экипаж, когда у меня не осталось другого
Средство, чтобы представить вам:
Grumete, ответственный за очистку крышки
Швабра в руке:
Иисус Cifuentes, гитара и голос
Наш капитан на борту
Всегда с записной книжкой, расположенной в одной руке
И с другой на руле:
Goyo Yeves, флейта, саксофон, перкуссия
Оскар Гарсия отвечает за
Всегда чистые, блестящие и подготовленные
Сто пушек за полосу, кормовой ветер на всех парусах
С нашего корабля
Oscar García, бас-гитара
Начо Кастро выходит каждую ночь в поисках рабов
И ром, который позже будет храниться в нашем винном погребе
Начо Кастро, аккумулятор
Надбавка, хранитель парусов
Когда ветер нас faborable, а когда нет, тоже:
Альберто Ансо, скрипка и тромбон
У нас нет выбора, кроме как грести
Аль-сана, чтобы отметить наш перкуссионист
Человек в цепях.
Забить этот ритм:
Рафаэль Мартин "Pirulo", перкуссии
Бортовой кухонный менеджер
Жареная рыбка, сардины, анчоусы, сельдь:
Кукушка Перес, клавиатуры
И корабль не был бы кораблем, если бы не безбилетник.
Из категории, которую мы несем на борту:
José Sendino, электрогитара
Захваченные в отдаленных морей Александрии
Рабы обречены путешествовать всегда на галерах
Но очень близко к нам:
Альваро Аррибас и Диего Себриан, саксофон, трубы
И этот скромный комок, которому поручено подняться
На самую высокую палку и кричать:
¡Брось это в глаза!
Карлос Сото, Перекладина Флейта
Человек из тысячи коричневых
Старый морской волк
Всегда готовы выдержать бури
С розовым ветром, татуированным на груди:
Эдуардо Перес
И что лодка не будет лодкой
Если бы у меня не было места, откуда я мог бы уехать.
И место, куда можно добраться
И в нашем случае вы не сомневаетесь
Что этот сайт всегда будет Pucela
Большое спасибо за то, что вы здесь
Товарищи, и до следующего."