Cassie Franklin - Lady Margret текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Lady Margret» из альбома «Cold Mountain (Music From the Miramax Motion Picture)» группы Cassie Franklin.
Текст песни
Lady Margret was standing in her own room door
A comb in her long, yellow hair
When, who did she spy but sweet William and his bride
As to the churchyard they drew near
Then day passed away and night coming on
Most of the men were asleep
Lady Margret appeared all dressed in white
Standing at his bed feet
She said, «And how do you like your own bed?
And how do you like your sheet?
And how do you like your fair, young bride
That’s lying in your arms asleep?»
He said, «And very well do I like my own bed
Much better do I like my sheet
But most of all that fair, young girl
That’s standing at my bed feet»
Then, once he kissed her lily white hand
Twice he kissed her cheek
Three times he kissed her cold, corpsy lips
Then he fell into her arms asleep
Well, then night passed away, the day came on
And into the morning light
Sweet William said, «I'm troubled in my head
By the dreams that I dreamed last night»
«Such dreams, such dreams as these
I know they mean no good
For I dreamed that my bower was full of red swine
And my bride’s bed full of blood»
He asked, «Is Lady Margret in her room?
Or is she out in the hall?»
But Lady Margret lay in a cold, black coffin
With her face turned to the wall
«Throw back, throw back those snow white robes
Be they ever so fine
And let me kiss those cold, corpsy lips
For I know they’ll never kiss mine»
Then, once he kissed her lily white hand
And twice he kissed her cheek
Three times he kissed her cold, corpsy lips
Then he fell into her arms asleep
Перевод песни
Леди Margret стояла в своей собственной комнате дверь
Расческа в ее длинные, желтые волосы,
Когда, кто она шпионила, но сладкий Уильям и его невеста,
Как на церковном дворе они подошли,
Затем день прошел, и ночь наступила,
Большинство людей спали.
Леди Margret появилась, одетая в белое,
Стоя у его кровати.
Она сказала « " и как тебе нравится твоя кровать?
И как тебе нравится твоя простыня?
И как тебе нравится твоя прекрасная, молодая невеста,
Которая лежит в твоих объятиях, Спящая?»
Он сказал: "и очень хорошо, мне нравится моя собственная кровать,
Гораздо лучше, мне нравится моя простыня,
Но больше всего эта прекрасная, молодая девушка,
Которая стоит у моих ног"
Затем, однажды он поцеловал ее Лили белую руку
Дважды, он поцеловал ее в щеку.
Три раза он целовал ее холодные, трупные губы,
А потом засыпал в ее объятиях.
Что ж, затем ночь прошла, день наступил,
И в утренний свет
Милый Уильям сказал: "я встревожен в своей голове
Мечтами, которые мне снились прошлой ночью "
" такими мечтами, такими мечтами, как эти
Я знаю, что они не значат ничего хорошего
Для меня, я мечтал, что моя беседка была полна красных свиней,
А кровать моей невесты полна крови,
- спросил он, - Леди Маргрет в своей комнате?
Или она в коридоре?» но леди Маргарет лежала в холодном, черном гробу с лицом, повернутым к стене "отбросьте назад, отбросьте назад эти белоснежные одеяния, пусть они будут такими прекрасными, и дайте мне поцеловать эти холодные, трупные губы, потому что я знаю, что они никогда не поцелуют мои", затем, однажды он поцеловал ее Лили белую руку и дважды он поцеловал ее в щеку»
Три раза он целовал ее холодные, трупные губы,
А потом засыпал в ее объятиях.