Cartel - Sen текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с турецкого на русский язык песни «Sen» из альбома «Bugünkü Neşen Cartel'den» группы Cartel.

Текст песни

Küçükken biz beraber büyüdük
bir olduk yolumuzda dürüst ve hürdük
zor zamanımızda sırt sırta dayandık
pusuların çoğunu gülerek atlattık
Sonunda sen en kötüsüne düştün
o andan beri karanlığın mahkumusun
sen ve yüzbinlerce kurban olanlar insanlığa yakışmayan tüketilmiş yaşamlar
ama marifet düşmemek değil daima ayağa kalkmak
sevenlerine güvenerek kafayı dik tutmak hadi güçlü ol dayan gayret ve dikkat et
allaha şükret
karanlıktan bir yol gördüğünde aydınlığa o kutsal anı
kaçırma
hadi bul kendini ve geri dön aramıza
sen yine sen aklımdan çıkmıyorsun
sen neden sen dikenli yollardan yürüyorsun
sen sen neden sen bütün acıları çekiyorsun
sen yoksa sen bizi terk etmeki istiyorsun
du willst dich umbringen und denkst du dass es leichter wär
hast du eier komm und stell dich diesen zirkus her
wir überleben jeder macht es so auf seiner weise
und am enden gehen wir alle auf die gleiche reise
keine chanche keiner wird mich hier am boden sehen
ich werd mit wehenden fahnen bis an mein ende gehen
ohne peter noch ein gruß an die Gemeinde
ich hinterlasse namen auf den seelen meiner feinde
Üç gün bu dünya kabul et çok kısa Allahım beni yanlız bırakma
hayat savaş yordu beni bak zihin açık kalp temiz kalacak
çoğu zaman en zoru da o
bu yaşam bir pislik içine itildik yaralanan askere destektik pes etme dünyaya
boşuna gelmedik
sen yine sen aklımdan çıkmıyorsun
sen neden sen dikenli yollardan yürüyorsun
sen sen neden sen bütün acıları çekıyorsun
sen yoksa sen bizi terk etmekmi istiyorsun
sen bizi birden gidip yanlız bırakırken dünyamız biranda yıkıldı tamamen
kaç sene geçsede özlüyorum neredeyse her gece görüyorum
tek bir kere sesini duybilsem keşke bir kere dokunabilsem
tut elimden sakın bir daha bırakma
bu zor yol yürünmez tek basına
Sen yne sen aklımdan çıkmıyorsun
Sen neden sen dikenli yollardan yürüyorsun
Sen sen neden sen bütün acıları çekiyorsun
Sen yoksa sen bizi terk etmeki istiyorsun

Перевод песни

Когда мы были маленькими, мы росли вместе.
мы были честными и уважаемыми на нашем пути
мы держались спиной к спине в наше трудное время
мы пережили большую часть засады, смеясь
В конце концов, ты попал в худшее
с тех пор ты обречен на тьму
вы и сотни тысяч жертв, которые потребляют жизни, которые не подходят человечеству
но изобретательность - не падать, а всегда вставать
доверяя своим любителям держать голову в вертикальном положении давай, будь сильным, держись, старайся и Смотри
хвала Аллаху
этот священный момент к свету, когда он видит путь из тьмы
похищение
давай, Найди себя и вернись к нам. декан.
ты снова не выходишь из моей головы
почему вы идете по тернистым дорогам
ты, Ты, почему ты страдаешь от всех страданий
или ты хочешь оставить нас?
дю виллст Дих умбринген и денкст дю Дасс Эс Лейхтер ВАР
hast du eier komm und stell dich diesen zirkus her
wir überleben jeder macht es so auf seiner weise
УНД ам Энден гехен ВИР Алле Ауф умереть gleiche reise
Кин чанш Кейнер вирд Мич Хир ам Боден сехен
ich werd mit wehenden fahnen bis an mein ende gehen
оне Питер ноч Эйн Грусс Ан умереть Гемейнде
ich hinterlasse namen auf den seelen meiner feinde
Три дня этот мир слишком короткий, Не оставляй меня в покое
жизнь война устала смотреть на меня ум открытое сердце будет оставаться чистым июле
часто это самое сложное
эта жизнь была втянута в рывок, чтобы поддержать раненого солдата в мир не сдаваться
мы пришли не зря
ты снова не выходишь из моей головы
почему вы идете по тернистым дорогам
ты, Ты, почему ты страдаешь от всех страданий
или ты хочешь оставить нас?
наш мир рухнул в пиве, когда ты ушел и оставил нас в покое.
сколько лет я скучаю, я вижу это почти каждую ночь
если бы я мог услышать твой голос один раз, я бы хотел, чтобы я коснулся его один раз
возьми меня за руку никогда больше не оставляй
этот трудный путь не может быть пройден одним нажатием
Ты я, ты я думаю о тебе
Почему вы идете по тернистым дорогам
Ты, Ты, почему ты страдаешь от всех страданий
Или ты хочешь оставить нас?