Carlos Gardel - Aunque Me Cueste La Vida (Duo Gardel-Razzano) текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Aunque Me Cueste La Vida (Duo Gardel-Razzano)» из альбома «La Historia Completa De Carlos Gardel - Volumen 38» группы Carlos Gardel.
Текст песни
Aunque me cueste la vida
Franciso Nicolás Pracánico
Músico, pianista, director y compositor. (15 de mayo de 1898 — 30 de diciembre
de 1971). Nació en San Fernando población campesina apartada de Buenos Aires,
hacia 1898 era un paraje remoto, una antesala al Delta. Más al Norte estaban
el Tigre y el río que llevaba otro nombre. Otros pocos villorrios más o menos
cercanos eran San Isidro y San Martín, recién fundados y con jueces de paz como
representación de la ley.
Zamba (18) 1924
Número de la prueba matriz de la casa grabadora (Se hicieron 2 pruebas el mismo
día: 2126 y 2126−1). Nº de orden de publicación o de grabación de la primera
aparición del título: 213. Nº secuencial de grabación: 221
Número de serie del disco original 18 104 Lado A. Duración 02'28″
Gardel acompañado por las guitarras de José «el negro"Ricardo, «primera guitarra"quien empezó en 1916; permaneció 13 años con Gardel y se
desvinculó de él en mayo de 1929 en forma abrupta, ya que resolvió retornar a
Buenos Aires y Guillermo Desiderio Barbieri, la «segunda guitarra», el «Negro»
Barbieri era el más antiguo guitarrista cuando se produjo el accidente en
Medellín (donde murió). Se había incorporado en 1921, cuando aún Gardel actuaba
en dúo con Razzano. Gardel lo llamaba «el Barba», fue descubierto en la ciudad
de Lincoln, en la provincia de Buenos Aires, en el transcurso de una gira del
dúo Gardel-Razzano por el interior de la Argentina.
Tema: Pedido para que regrese la que se fue. Volvé que el rosal del patio de
pena no ha dado flor. Es de aire campesino.
Aunque me cueste la vida,
la quiero volverte a ver
Aunque me cueste la vida,
la quiero volverte a ver;
pa recordarte malita,
cuando me quisite ayer;
aunque me cueste la vida
la quiero volverte a ver.
No seas mala, no me dejes
solito con mi dolor.
No seas mala, no me dejes
solito con mi dolor.
Y no quiero que me dejes
¿por qué no volvés mi amor?
no seas mala no me dejes
solito con mi dolor.
Volvé que el rosal del patio
de pena no ha dado flor
es que recuerda tu olvido
y se muere sin tu amor
Volvé que el rosal del patio
de pena no ha dado flor.
Перевод песни
Даже если это будет стоить мне жизни.
Франциско Николас Pracánico
Музыкант, пианист, режиссер и композитор. (15 мая 1898 — 30 декабря
1971). Родился в Сан-Фернандо уединенное крестьянское население Буэнос-Айреса,
к 1898 году это было отдаленное место, преддверие дельты. Дальше на север.
Тигр и река носили другое имя. Несколько других виллорриос более или менее
рядом были Сан-Исидро и Сан-Мартин, недавно обоснованные и с мировыми судьями, как
представительство закона.
Замба (18) 1924
Номер теста матрица дом рекордер (было сделано 2 испытания же
день: 2126 и 2126-1). Номер заказа на публикацию или запись первого
появление названия: 213. Последовательный номер записи: 221
Серийный номер оригинального диска 18 104 сторона A. Продолжительность 02 ' 28″
Гардель в сопровождении гитар Хосе "черный" Рикардо, "первая гитара", которая началась в 1916 году; он оставался 13 лет с Гарделем и был
он расстался с ним в мае 1929 года в резкой форме, так как он решил вернуться к
Буэнос-Айрес и Гильермо Desiderio Barbieri « "вторая гитара", " черный»
Барбьери был старейшим гитаристом, когда произошла авария в
Медельин (где он умер). Он был включен в 1921 году, когда Гардель все еще действовал
в дуэте с Razzano. Гардель называл его "борода", он был обнаружен в городе
Линкольн, в провинции Буэнос-Айрес, в ходе тура
дуэт Gardel-Razzano внутри Аргентины.
Тема: попросите вернуть тот, кто ушел. Я вернулся, что розал во дворе
жалость не дала цветка. Это из крестьянского воздуха.
Даже если это будет стоить мне жизни.,
я хочу видеть тебя снова.
Даже если это будет стоить мне жизни.,
я хочу видеть тебя снова.;
па вспомнить тебя плохо,
когда я хотел вчера;
даже если это будет стоить мне жизни.
я хочу увидеть тебя снова.
Не будь злой, не оставляй меня.
я одинок с моей болью.
Не будь злой, не оставляй меня.
я одинок с моей болью.
И я не хочу, чтобы ты бросил меня.
почему бы тебе не вернуть мою любовь?
не будь злой не оставляй меня
я одинок с моей болью.
Я вернулся, что двор Розалин
жаль, что он не дал цветок
просто помни о своем забвении.
и он умрет без твоей любви
Я вернулся, что двор Розалин
жаль, что он не дал цветок.