Carlos Chaouen - Faro del Paraíso текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Faro del Paraíso» из альбома «Universo Totémico (Universo Abierto) (Reedición Especial 2009)» группы Carlos Chaouen.

Текст песни

Para cuando te marches
tienes las llaves que abren mis puertas,
y por si las perdieras
dejare siempre ventanas abiertas.
Para cuando te quedes
tengo en mi vientre un verano de estrellas
con un mar que se mece
si tu respiras desde su arena.
Ay amapola,
yo de tahur en otro mundo y tu tan sola,
hoy quiero habitar la pradera
entre tu ombligo y lo mas alto de tus piernas.
Ay hechicera,
quien fuera luz para alumbrarte las caderas
y hacer un eclipse de seda
en la aureola de tus montes de canela.
Que tengo tanto esperma en la mirada
que cuando lloro al viento nace un cielo
y tengo los besitos que me dabas
guardados en el fondo de mi pecho
y tengo en las gonadas del alma
otonos que comienzan en enero
y a veces se me olvidan las palabras
cuando meto los dedos en tu pelo.
Quiero morder tu labio mas secreto
quiero licuar tu zumo entre mis dedos,
en tu pelo ya no sere tan caliente
la gente nunca entiende mi desenfreno
que no haya suenos que se queden pendientes
que la vida es una sombra que se pierde.
Quiero morder tu labio mas secreto
quiero licuar tu zumo entre mis besos,
y ya sabes que prefiero un beso de muerte
a que me bese la muerte sin tu permiso.
Si quisieras mirarte en mi para verte
me voy a vivir al faro del paraiso
me voy a vivir al faro del paraiso
me voy a vivir al faro del paraiso.
Sacada por Miguel Angel de Iriarte Burundarena,
dedicada a mis maestros Ander, Juanlu, Herrera,
Gismera y Andres.

Перевод песни

К тому времени, когда вы уйдете
у тебя есть ключи, которые открывают мои двери.,
и на случай, если ты их потеряешь.
я всегда оставляю окна открытыми.
К тому времени, когда вы останетесь
у меня в животе лето звезд
с морем, покачивающимся
если ты дышишь из песка.
Ай Мак,
я из тахура в другой мир и ты так одинока,
сегодня я хочу заселить прерию
между вашим пупком и выше ваших ног.
Ай чародейка,
кто бы ни был свет, чтобы осветить ваши бедра
и сделать шелковое затмение
в горах твоей корицы.
Что у меня так много спермы во взгляде
когда я плачу на ветру, рождается небо
и у меня есть те поцелуи, которые ты мне давал
сохраненные в нижней части моей груди
и у меня есть в гонадах души
отоны, начинающиеся в январе
и иногда я забываю слова
когда я засовываю пальцы в твои волосы.
Я хочу прикусить твою губу.
я хочу разжечь твой сок между пальцев.,
в ваших волосах больше не будет так жарко
люди никогда не понимают мою необузданность
пусть не будет звуков, которые останутся в ожидании
что жизнь-это тень, которая теряется.
Я хочу прикусить твою губу.
я хочу разжечь твой сок между моими поцелуями.,
и ты знаешь, что я предпочитаю поцелуй смерти.
чтобы он поцеловал меня без твоего разрешения.
Если бы ты хотел посмотреть на меня, чтобы увидеть тебя
я собираюсь жить в Маяке рая
я собираюсь жить в Маяке рая
я собираюсь жить на Маяке рая.
Вытащил Мигель Анхель из Iriarte Burundarena,
посвящена моим учителям Андер, Хуанлу, Эррера,
Гизмера и Андрес.