Carla Bruni - Pas Une Dame текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Pas Une Dame» из альбома «Little French Songs» группы Carla Bruni.
Текст песни
Je ne suis pas une dame, je ne suis pas une dame
Je ne suis qu’une gamine qui cuve son vague à l'âme
Mes lacets sont défaits mes lacets noirs de terre
Mes genoux écorchés et je rêve comme je respire
Je carbure à la bière et je grille mes Gitanes
Et j’aime crever d’espoir au petit matin blême
Et j’aime quand ça roule quand la houle nous prends l'âme
Mais j’aime quand ça tangue, quand ça croque, quand ça crame
Je ne suis pas une dame je n’ai pas l’air d’une dame
J’ai plutôt l’air d’un chien, d’une larme, d’un poème
Je suis le gai voisin je suis le torchon du barman
La veuve et l’orphelin le sultan du harem
Je suis tout petit matin, la dernière goutte de gin
Et je suis l’assassin qui dort malgré son crime
Je suis le vieux marin officier gentleman
Et je suis le vaux rien que personne ne réclame
Et quand j’aurais cent ans (et quand j’aurais cent ans)
Je vivrai sans programme (je vivrai sans programme)
Malgré la mort qui rôde (malgré la mort qui rôde)
Je danserai jusqu'à l’aube (je danserai jusqu'à l’aube)
Et quand j’aurais cent ans (et quand j’aurais cent ans)
Je vivrai de mon charme (je vivrai de mon charme)
Dans mon château hanté (dans mon château hanté)
On viendra me consulter (on viendra me consulter)
Oh je ne suis pas une dame,
Oh non ne m’appelle par Madame
Appelle moi donc ma douce, ma chatte, ou ma sirène
Appelle-moi ma farouche ou Altesse comme une reine
Appelle moi donc ma rousse, ma blonde, ou mon ébène
Je suis ton pote Gérard, je suis ta cousine Irène
Je suis le quai du soir qui veille sur la Seine
Je suis le fruit du hasard de l’existence incertaine
Je suis vieux clochard qui crache à la Madeleine
Et quand j’aurais cent ans (et quand j’aurais cent ans)
Je ferai fi de ma canne (je ferai fi de ma canne)
Malgré la mort qui rôde (malgré la mort qui rôde)
Je danserai jusqu'à l’aube (je danserai jusqu'à l’aube)
Et quand j’aurais cent ans (et quand j’aurais cent ans)
Je vivrai de mon charme (je vivrai de mon charme)
Dans mon château hanté (dans mon château hanté)
On viendra me consulter (on viendra me consulter)
Je ne suis pas une dame,
Oh non pas question d'être une dame
Plutôt mourir d’amour, plutôt louper le trame
Plutôt vivre à rebours ou griller dans les flammes
Plutôt devenir vautour ou bien toxicomane
J’aime mieux faire notaire j’aime mieux faire garçonne
J’aime mieux faire ???, pucelle ou cul d’un homme
J’aime mieux faire idole adulée par ses fans
J’aime mieux faire marquise qui pousse son majordome
Oh non non non je ne suis pas une dame
Pas envie d'être une dame
Ce n’est pas dans mes billes, ce n’est pas dans mes gènes
C’est pas dans ma famille d'étranges énergumènes
C’est pas du tout mon style c’est pas du tout ma came
Tant pis si on m’accuse tant pis si l’on me damne
Tant pis s’il on me juge et que l’on me condamne
Tant pis si l’on m’attrape et que l’on m’emprisonne
Au fin fond de ma poche ma liberté ronronne
Pas une dame!
Перевод песни
Я не леди, я не леди
Я всего лишь ребенок, который вкладывает влагалище в душу
Мои кружева побеждают мои черные земные шнурки
Мои колени спрятаны, и мне снится, как я дышу
Я карбюраюсь к пиву, и я готовлю грини
И я люблю умирать от надежды по утрам бледно
И я люблю, когда он катится, когда набухание вызывает у нас душу
Но мне нравится, когда он подает, когда он хрустит, когда он режет
Я не леди, я не похожа на даму
Я скорее выгляжу как собака, слеза, стихотворение
Я веселый сосед. Я - ткань бармена.
Вдова и сирота султана гарема
Я очень рано утром, последняя капля джина
И я убийца, который спит, несмотря на его преступление
Я старый матросский офицер джентльмен
И я ничего не ценю, что никто не утверждает
И когда мне было сто лет (а когда мне было сто лет)
Я буду жить без программы (я буду жить без программы)
Несмотря на смерть, что рыскания (несмотря на смерть, что рыскает)
Я буду танцевать до рассвета (я буду танцевать до рассвета)
И когда мне было сто лет (а когда мне было сто лет)
Я буду жить своим очарованием (я буду жить своим очарованием)
В моем преследуемом замке (в моем преследуемом замке)
Они придут, чтобы посоветоваться со мной (они придут, чтобы проконсультироваться со мной)
О, я не леди,
О, не позвоните мне мадам
Назовите мне мою милую, мою киску или мою сирену
Назовите меня своим жестоким или высоким, как королева
Позвони мне, мой рыжий, моя блондинка или мое черное дерево
Я твой приятель Джерард, я твоя кузина Ирен
Я - вечерняя набережная, которая следит за Сей
Я являюсь плодом вероятности неопределенного существования
Я старый hobo, который плюет на Мадлен
И когда мне было сто лет (а когда мне было сто лет)
Я проигнорирую свою трость (я проигнорирую свою трость)
Несмотря на смерть, что рыскания (несмотря на смерть, что рыскает)
Я буду танцевать до рассвета (я буду танцевать до рассвета)
И когда мне было сто лет (а когда мне было сто лет)
Я буду жить своим очарованием (я буду жить своим очарованием)
В моем преследуемом замке (в моем преследуемом замке)
Они придут, чтобы посоветоваться со мной (они придут, чтобы проконсультироваться со мной)
Я не леди,
О нет, не вопрос о том, чтобы быть женщиной
Скорее умереть от любви, скорее пропустить сюжет
Скорее живите в обратном или гриле в пламени
Скорее становятся стервятником или наркоманом
Я предпочитаю делать нотариус
Мне нравится делать лучше ???, горничная или мужская задница
Я предпочитаю заставлять идола его поклонников
Я предпочитаю маркизы толкая его дворецкого
О нет, нет, я не леди
Не желая быть дамой
Это не мой мяч, это не в моих генах
Это не в моей семье странных энергий
Это не мой стиль не мой кулачок
Очень плохо, если они обвиняют меня слишком плохо, если бы мы, черт меня
Жаль, если они судят меня и осуждают меня
Тем хуже, если меня поймают и посадят в тюрьму
В нижней части моего кармана моя свобода мурлыкает
Не леди!