Carach Angren - La malédiction de la dame blanche текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «La malédiction de la dame blanche» из альбома «Lammendam» группы Carach Angren.

Текст песни

Tachez d''être rentrés avant le clair de lune.
Parce qu''alors… la forêt devient vivante!
They ploughs on the lands near a damned, baleful source of evil.
Drifting foreign knavesn broken slaves of war.
Trying to avoid the wrath of the French revolution?
Eyes of fear and confusion.
They seem terrified of the white cloaked haze that lies dormant in daylight yet
haunts moonlit crops at night.
The French peasants called the apparition «La Madame Blanche».
Some of them worked late on their fields and mysteriously disappeared.
As if they just ran straight into the black marsh, to escape from the
atrocities of the white ghost.
Certainly convinced she came forth since that hellish fire. Like a straw she
burned!
None concerned until her phantasm had returned from a bleak spectral world.
Frequently she''s seen in the gleam of a dismal chimerial moon floating through
clouds of gloom.
La malédiction de La Madame Blanche.
This town is haunted. This town is goddamn cursed. These trees have eyes.
Staring through your soul during moonrise.
Oh, you don''t believe the truth?
Turn around!
Perhaps she''s standing right behind you.
Right now! Right now!
The French peasents called the apparition «La Madame Blanche».
These words were transformed by the Church which identified the curse as «De Lammendam».
And don''t execpt a happy ending when I say goodbye.
You may kiss the bride before you will brutally die.

Перевод песни

Tachez d''être rentrés avant le clair de lune.
Parce qu''alors ... la forêt devient vivante!
Они пашут на землях около проклятого, зловещего источника зла.
Дрейфующие инопланетяне раскололи рабов войны.
Пытаясь избежать гнева французской революции?
Глаза страха и замешательства.
Они кажутся испуганными белой затуманенной дымкой, которая находится в бездействии при дневном свете
Ночные лунные луга.
Французские крестьяне назвали привидение «La Madame Blanche».
Некоторые из них работали поздно на своих полях и таинственно исчезли.
Как будто они просто побежали прямо в черное болото, чтобы убежать от
Зверства белого призрак.
Конечно, она убеждена, что она появилась после этого адского огня. Как солома, она
сожжен!
Ничего не беспокоило, пока ее фантазм не вернулся из мрачного спектрального мира.
Часто она видела в блеске мрачной химерической луны,
Облака мрак.
La malédiction de La Madame Blanche.
Этот город преследует. Этот город проклят. У этих деревьев есть глаза.
Взгляд через вашу душу во время восхода луны.
О, ты не веришь правду?
Повернись!
Возможно, она «стоит прямо за тобой.
Прямо сейчас! Прямо сейчас!
Французские крестьяне назвали призвание «La Madame Blanche».
Эти слова были преобразованы Церковью, которая идентифицировала проклятие как «Де Ламмендам».
И я не прощаюсь с счастливым концом, когда я прощаюсь.
Вы можете поцеловать невесту, прежде чем вы будете жестоко умирать.