Burl Ives - The Friendly Beasts текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Friendly Beasts» из альбома «Christmas Eve With Burl Ives» группы Burl Ives.

Текст песни

Jesus our brother kind and good
Was humbly born in a stable of wood
And the friendly beasts around him stood
Jesus our brother kind and good
«I» said the donkey shaggy and brown
I carried his mother up hill and down
I carried him safely to Bethlehem town
«I» said the donkey shaggy and brown
And «I» said the cow all white and red
I gave him my manger for a bed
I gave him my hay for to pillow his head
«I» said the cow all white and red
«I» said the sheep with a curly horn
I have him my wool for his blanket warm
And he wore my coat on that Christmas morn
«I» said the sheep with a curly horn
«I» said the dove from the rafters high
Cooed him to sleep that he should not cry
We cooed him to sleep my love and I
«I» said the dove from the rafters high
And «I» said the camel all yellow and black
Over the desert upon my back
I brought him a gift in the wise men’s pack
«I» said the camel all yellow and black
Thus every beast remembering it well
In the stable dark was so proud to tell
Of the gifts that they gave Emmanuel
The gifts that they gave Emmanuel

Перевод песни

Иисус наш брат добрый и добрый
Смиренно родился в лесу
И дружелюбные звери вокруг него стояли
Иисус наш брат добрый и добрый
«Я» сказал ослик лохматый и коричневый
Я понес его мать вверх и вниз
Я благополучно перенес его в город Вифлеем
«Я» сказал ослик лохматый и коричневый
И «я» сказал, что корова всех белых и красных
Я дал ему ясли для кровати
Я дал ему сено, чтобы подушку ему голову
«Я» сказал, что корова всех белых и красных
«Я» сказал овец с кудрявым рогом
У меня есть его шерсть для теплого теплого
И он носил мой пиджак в это рождественское утро
«Я» сказал овец с кудрявым рогом
«Я» сказал голубь из стропила высоко
Прикусил его спать, чтобы он не плакал
Мы воровали его, чтобы спать, моя любовь и я
«Я» сказал голубь из стропила высоко
И «Я» сказал, что верблюд весь желтый и черный
Над пустыней на спине
Я принес ему подарок в мудрый пакет
«Я» сказал, что верблюд все желтый и черный
Таким образом, каждый зверь хорошо помнит его
В стабильной темноте было так гордо сказать
Из подарков, которые они дали Эммануэлю
Дары, которые они дали Эммануэлю