Bobby Horton - Stonewall Jackson's Way текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Stonewall Jackson's Way» из альбома «Homespun Songs of the C.S.A., Volume 1» группы Bobby Horton.

Текст песни

Come, stack arms, men. Pile on the rails,
Stir up the campfire bright;
No matter if the canteen fails,
We’ll make a roaring night.
Here Shenandoah brawls along,
There burly Blue Ridge echoes strong
To swell the brigade’s rousing song
Of «Stonewall Jackson’s way.»
We see him now, the old slouched hat
Couched o’er his eye askew,
The shrewd, dry smile, the speech so pat,
So calm, so blunt, so true.
That «Blue-Light Elder» knows 'em well
Says he, «That's Banks; he’s fond of shell
Lord save his soul! We’ll give him»…well,
That’s «Stonewall Jackson’s way.»
Silence! Ground arms! Kneel all! Caps off!
Old Blue Light’s gonna pray
Strangle the fool that dares to scoff;
Attention; it’s his way!
Appealing from his native sod,
In forma pauperis to God--
«Lay bare thine arm; stretch forth thy rod;
Amen.» That’s «Stonewall's way.»
He’s in the saddle now! Fall in!
Steady, the whole brigade!
Hill’s at the ford, cut off! We’ll win
His way out, ball and blade.
What matter if our shoes are worn?
What matter if our feet are torn?
«Quick step--we're with him e’re the dawn!»
That’s «Stonewall Jackson’s way.»
The sun’s bright glances rout the mists
Of morning, and, by George!
There’s Longstreet struggling in the lists,
Hemmed in an ugly gorge--
Pope and his Yankees whipped before
«Bayonet and grape!» hear Stonewall roar,
«Charge, Stuart! Pay off Ashby’s score
In Stonewall Jackson’s way.»
Ah, maiden! wait and watch and yearn
For news of Stonewall’s band!
Ah, widow! read with eyes that burn
That ring upon thy hand!
Ah, wife! sew on, pray on, hope on,
Thy life shall not be all forlorn
The foe had better ne’er been born,
That gets in Stonewall’s way.

Перевод песни

Пойдем, держи руки, мужчины. Свай на рельсах,
Пошевелите ярким костром;
Независимо от того, не работает ли столовая,
Мы сделаем ревущую ночь.
Здесь Шенандоа срывается,
Там сильный Синий хребет эхом сильный
Чтобы разбудить вздутую песню бригады
«Спокойный путь Джексона».
Мы видим его сейчас, старую шлепанную шляпу
Прищурившись,
Проницательная, сухая улыбка, речь так похлопывает,
Так спокойно, так тупо, так верно.
Это «Голубой свет» хорошо знает их
Говорит он: «Это банки; он увлекается оболочкой
Господь спас его душу! Мы дадим ему »... хорошо,
Это «Спокойный Джексон».
Молчать! Сдаваться! Зайти на колени! Шапки отключены!
Старый Голубой Свет собирается молиться
Задушить дурака, который осмелится издеваться;
Внимание; это его путь!
Обвиняясь от его родного дерна,
В forma pauperis к Богу -
«Положите руку свою; вытяните твой стержень;
Аминь ». Это« Каменная дорога ».
Он сейчас в седле! Осень!
Устойчивая, вся бригада!
Хилл на броде, отрезанный! Мы выиграем
Его выход, мяч и клинок.
Какая разница, если наши ботинки носят?
Какая разница, если наши ноги разорваны?
«Быстрый шаг - мы с ним на рассвете!»
Это «Спокойный Джексон».
Яркие взгляды солнца размахивают туманами
С утра, и, Джордж!
В списках Лонгстрит борется,
Похоронен в уродливом ущелье -
Папа и его янки взбивали
«Штык и виноград!» Слышат ревущий грохот,
«Обязанность, Стюарт! Оплатите счет Эшби
В пути Стоунвелла Джексона. »
Ах, дева! ждать и смотреть и тоскуть
Для новостей о группе Stonewall!
Ах, вдова! читать глазами
Это кольцо на твоей руке!
Ах, жена! шить, молиться, надеяться,
Жизнь твоя не будет полной
Враг лучше не родился,
Это попадает в Stonewall's way.