Bob Bennett - The Night Shift текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Night Shift» из альбома «First Things First» группы Bob Bennett.
Текст песни
Somewhere a child is crying himself to sleep
As I pray the Lord my soul to keep
And as my last «amen» slowly fades away
The night shift takes over for the dying day
A short-order facial reflection
Leers back from a spot on the grill
And the only sound that makes sense anymore
Is the jingle of change in the till
Coffee and conversation
Still the tune doesn’t feel quite right
But like an ongoing curse
Things have been getting worse
Ever since he started working the night
A lady paints her eyelids up golden
Cause they reflect the neon moonlight
And she waits for the man of her dreams
To dance across the floor tonight
She swears there’s no commitment
But you know that she’s looking for one
But she settles for less
Cause she figures it’s best
To do it in the name of fun
She does it in the name of fun
A soon-to-be-famous musician
Cranks out Top 40 tunes in the bar
While his mind is somewhere on vacation
Far away from his voice and guitar
Seeking a cheap imitation
Valentino tries vainly to score
But it’s forty-five on and fifteen off
There’s just got to be something more
He says to himself
«Is there really something more?
Can anybody tell me, can anybody tell me
What I am living for?»
Перевод песни
Где-то ребенок плачет, чтобы уснуть.
Я молюсь, чтобы Господь сохранил мою душу.
И пока мое последнее «аминь» медленно угасает.
Ночная смена берет верх в предсмертный день,
Короткое отражение
Лица откидывается с места на гриле,
И единственный звук, который имеет смысл,
- это звон перемен в
Доливном кофе и разговоре,
Но мелодия все еще кажется неправильной.
Но как продолжающееся проклятие.
Все становится только хуже.
С тех пор, как он начал работать ночью.
Леди красит свои веки золотыми,
Потому что они отражают неоновый лунный
Свет, и она ждет мужчину своей мечты,
Чтобы танцевать на полу этой ночью.
Она клянется, что нет никаких обязательств,
Но ты знаешь, что она ищет одного,
Но она оседает меньше,
Потому что она считает, что лучше
Сделать это во имя веселья.
Она делает это во имя веселья,
Вскоре известный музыкант
Отрывается от лучших 40 мелодий в баре,
Пока его разум где-то в отпуске,
Вдали от его голоса и гитары,
Ища дешевую имитацию,
Валентино тщетно пытается забить,
Но это сорок пять и пятнадцать.
Просто должно быть что-то большее.
Он говорит себе:
"есть ли что-то большее?
Кто-нибудь может сказать мне, кто-нибудь может сказать мне,
Ради чего я живу?»