Björn Afzelius - En natt i Santiago текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод со шведского на русский язык песни «En natt i Santiago» из альбомов «Original Album Series», «Bästa», «Tusen bitar - sånger om kärlek och rättvisa» и «Elsinore» группы Björn Afzelius.
Текст песни
Kärleken, ingen vet var den är
Kärleken, en dag bara står den där
En natt i Santiago, när jag dansade och drack
Mötte jag plötsligt din blick
Tusen mil från varann lever vi
Båda vet att vi inte har är tid
En natt i Santiago, medan klockorna stod still
Och sedan var allting förbi
«Adios, tengo que irme a mi tierra.»
(Nu måste jag resa från dej)
«Pero siempre he de pensar en tu destino.»
(Men i tankarna finns du hos mej)
Den vackraste kärleken är nog den
Som aldrig når mer än till förälskelsen
En natt i Santiago; ljuva saknad, ljuva sorg
Må minnet få vila i frid-
«Me gustas cuando callas
Porque estas como ausente
Y me oyes desde lejos
Y mi voz no te toca
Parece que los ojos
Se te hubieran volado
Y parece que un beso
Te cerrara la boca.»
«Jag tycker om dig när du tiger
Ty då är du som frånvarande
Och du hör mig på avstånd
Och min röst når dig inte
Dina ögon har flugit sin väg
Och en kyss kan täppa till din mun»
Перевод песни
Любовь, никто не знает, где она.
Любовь, однажды она просто стоит там.
Однажды ночью в Сантьяго, когда я танцевала и пила,
Я вдруг встретила твои глаза
В тысяче миль друг от друга, мы
Оба знаем, что у нас нет времени.
Однажды ночью в Сантьяго, когда колокола остановились,
Все закончилось.
"Адьос, Тенго-ке-Ире-Ми-тиерра"»
(Теперь я должен уехать от тебя) "
перо семпре он де Пенсар Ан Ту Дестино". (
но в моем сознании ты со мной)
Самая красивая любовь-это, наверное, тот,
Кто никогда не достигнет большего, чем любовь.
Одна ночь в Сантьяго; сладкая пропавшая, сладкая печаль,
Пусть память покоится с миром.
"Me gustas cuando callas
Porque estas como ausente
Y me oyes desde lejos
Y mi voz no te toca
Паресе-ке-Лос-Охос-
Те-хубиеран-
Воладо - и-паресе - ке-Ун-Бесо-
Те-серрара-Ла-Бока "
" мне нравится, когда ты молчишь,
Потому что ты отсутствуешь
И слышишь меня издалека,
И мой голос не дойдет до тебя."
Твои глаза украшают их путь,
И поцелуй может засорить твой рот».