Björn Afzelius - Duncan Brady текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод со шведского на русский язык песни «Duncan Brady» из альбомов «Original Album Series» и «Elsinore» группы Björn Afzelius.
Текст песни
Polisman Duncan Brady kunde inte komma ihåg
Om han började i kåren -70 eller 72
Det kändes som om åren hade börjat flyta ihop
Och det var längese'n han tyckte att han fick nå't vettigt gjort
Han satt i sin patrullbil och muttra' för sig själv:
«Jag borde slutat för längese'n.»
Tju’fem är på Manhatten, först till fots och se’n i bil
Var som en ändlös vandring i en tunna full med skit
Han kände inte längre någon glädje i sitt jobb
För hur polisen än försökte så gick brottsligheten opp
Han stanna' sin patrullbil och tänkte för sej själv:
«Vi har förlorat för längese'n.»
Polisman Duncan Brady tog en kaffe på det fik
Där han fikat varje kväll i tjänst i drygt halva sitt liv
Han segla' mot negressen bakom disken, där hon stod
Och sköljde glas och koppar som hon alltid hade gjort
Han tänkte: «Hon har aldrig nån'sin haft en ledig kväll;
Hon borde slutat för längese'n.»
Han titta' ut mot gatan, och den drägg som levde där
Hit vallfärdade dom som måste stilla nå't begär
Det stod langare och hallickar och horor 'verallt
Och i rännstenen låg alkisar och trashankar som svalt
Han tänkte: «42:a Gatan är ett jävla träsk
Dom borde sprängt den för längese'n.»
Duncan Brady hade hustru och en son på nitton år
Hans fru hade en älskare som hon träffa' då och då
Men der rörde inte Brady, han var less på kärringen
För hon tjatade från det hon vakna' upp på morgonen
Han skakade på huvudet och viska' för sej själv:
«Jag borde skilt mej för längese'n.»
För Brady var hans ende som en främling i hans liv
Så blir det när man inte hinner ge sin unge tid
Om den ene gör till jobbet när den andre går i säng
Så ser man först i efterhand hur tiden far iväg
Han knäppte uniformsjackan och sucka' för sej själv:
«Han gled ifrån mej för längese'n.»
Duncan Brady reste sej försiktigt för sin onda rygg
Och knalla' in på muggen för att lätta på sitt tryck
Men just som han var färdig så hörde han ett skrik
Från baren, och ett ljud som om nå'n krossade porslin
Han lösgjorde revolvern och väste för sej själv:
«Här borde hänt nå't för längese'n.»
I baren stod två ynglingar i mask och grova skor;
På golvet kröp negressen runt i pölar av sitt blod
Den längre utav rånarna fick syn på Brady först
Så han höjde sin pistol och siktade mot snutens bröst
Men Brady sköt direkt, och sedan sköt han om igen;
Han hade lärt sej för länge se’n
När ambulanserna kom fram till fiket var allting försent;
Två vita unga män och en negress fanns inte mer
Och snart var baren fylld av journalister och polis
Men Brady ville inte säja nå't om tragedin
Han satt i sin patrullbil och muttra' för sig själv;
«Jag borde slutat för längese'n.»
För vad ingen annan visste var att Bradys egen grabb
Var en av dom som dödes bakom rånarmaskerna
Han såg det när man hade dragit av dom huvorna
Och befälet fråga' Brady om han kände mördarna
Då nickade han sorgset mot den ene ynglingen:
«Han var en jag kände för längese'n.»
Перевод песни
Офицер Дункан Брэди не мог вспомнить,
Начинал ли он в корпусе -70 или 72.
Казалось, что годы начали течь вместе,
И долгое время он думал, что ему есть чем заняться.
Он сел в свою патрульную машину и бормотал про себя: "
я должен был уйти давным-давно"»
Тью пять в Манхэттене, сначала пешком, а потом в машине,
Как бесконечный поход в бочке, полной дерьма,
Он больше не чувствовал радости в своей работе,
Потому что, как бы ни пыталась полиция, преступление произошло,
Он остановил свою патрульную машину и подумал: "
мы потеряли много времени».
Офицер Дункан Брэди брал кофе в кафе,
Где он пил кофе каждую ночь на дежурстве чуть больше половины своей жизни.
Он плыл против негритянки за прилавком, где она стояла
И ополаскивала стаканы и стаканы, как она всегда делала.
Он подумал: "у нее никогда не было выходных.
Она должна была уйти давным-давно».
Он смотрит в сторону улицы и отбросов, которые там жили.
Вот и пришел суд, который, должно быть, еще что-то зовет.
В нем говорится, что дилеры, сутенеры и шлюхи,
И в сточной канаве лежат навесы и трахаются, что круто.
Он подумал: "42 взаимная улица-это гребаное болото,
Которое они должны были взорвать давным-давно».
У Дункана Брэди были жена и сын, в девятнадцать лет
У его жены был любовник, с которым она встречалась время от времени,
Но дер не прикасался к Брэди, он устал от суки.
Потому что она ныла от этого, она проснулась утром,
Он покачал головой и прошептал себе:
» Я должен был развестись надолго "
Для Брэди, его единственный был как автомат в его жизни,
Вот что происходит, когда у тебя нет времени, чтобы дать своему ребенку время.
Если кто-то делает, чтобы работать, когда другой ложится спать,
Вот как вы впервые видите, как уходит время.
Он расстегнул пиджак и вздохнул: "
он ускользнул от меня надолго"»
Дункан Брэди осторожно отправился за своим злом обратно
И вошел в кружку, чтобы облегчить его давление,
Но как только он это сделал, он услышал крик
Из бара и звук, как будто что-то разбило цветущий цветочек,
Он отключил пистолет и шипел сам за себя:
"Это должно было случиться давным-давно». в баре стояли двое молодых людей в маске и грубой обуви; на полу негр бродил в лужах своей крови, чем дольше один из грабителей первым заметил Брэди, поэтому он поднял пистолет и прицелился в грудь копов, но Брэди сразу выстрелил, а затем снова выстрелил; он слишком долго учил тебя.
Когда машины скорой помощи прибыли в закусочную, все было слишком поздно.
Двое белых молодых людей и одна негритянка больше
Не были, и вскоре бар был заполнен журналистами и полицией,
Но Брэди не хотел ничего говорить о трагедии.
Он сидел в своей патрульной машине и бормотал про себя: "
я должен был уйти давным-давно"
, потому что никто не знал, что это был ребенок Брэди.
Будь одним из мертвых позади грабителей,
Он увидел это, когда ты снял эти капюшоны,
И командир спросил Брэди, знал ли он убийц,
А затем грустно кивнул одному молодому человеку: "
он был тем, кого я знал долгое время».