Björn Afzelius - Drottningen av Vence текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод со шведского на русский язык песни «Drottningen av Vence» из альбомов «Bästa» и «Don Quixote» группы Björn Afzelius.

Текст песни

När varmen vibrerar i det ljuvliga Provence
Då finns vi, som vanligt, ner' på Henry’s Bar i Vence
Vi njuter siestan vid en iskall halva vin
Och inväntar tåligt den betagande Christine
Därinne hörs ropen från ett märkligt klientel:
Dom Snälla Förlorarna i livets eget spel
Här häckar konstnärerna och hororna i sta’n
Här sitter bohemerna och flummarna på rad
Här lever man med varandra
Vid sidan av alla andra
Här söker man livets rus
Till dagens lägsta pris
Här ställer man inga frågor
Här delar man samma plågor
Här är varje njutning
Kanske livets sista spis
Vi sneglar förstulet ut mot torget då och då
Vi känner så väl till vilken väg hon brukar gå
När klockan slår fyra bjuder Henry själv på vin
Då är det snart dags för den bedårande Christine
Och plötsligt så tystnar vrålen
Och plötsligt så dämpas sorlen
Och alla förlorarna
Går ut på trottoarn
Där skrider hon fram i vimlet
Som nedstigen från en himmel
Det vackraste av dom alla:
Drottningen av Vence
Hom samlar förnödenheter i sin bruna korg
Och sakta förbleknar stadens färgsprakande torg
Då nicker vi mot varann och höjer våra glas
Snart är det vår tur, snart har vår drottning handlat klart
Så vänder hon sej mot baren
Och ser oss på trottoaren
Och ger oss ett leende
Som ingen annan har
Då skriker vi ut extasen
Och krossar dom tomma glasen
Då vet vi att också
Denna afton kan bli bra

Перевод песни

Когда жар вибрирует в прекрасном Провансе,
Тогда мы, как обычно, в баре Генри в Вансе,
Мы наслаждаемся сиестаном под ледяным наполовину вином
И ждем с прочностью пасущуюся Кристину,
Там вы слышите крики пра-клиентуры:
Добрые неудачники собственной игры жизни.
Здесь артисты и шлюхи гнездятся в sta'N.
Вот Богемия и флумбы в ряд.
Здесь вы живете друг с другом
Вместе со всеми другими.
Здесь ты ищешь Русь жизни
По сегодняшней самой низкой цене.
Здесь ты не задаешь вопросов.
Здесь вас разделяют одни и те же мучения.
Здесь каждое удовольствие,
Пожалуй, последний очаг жизни.
Мы смотрим на площадь время от времени, мы так хорошо знаем, в какую сторону она обычно идет, когда часы бьют четыре, Генри приглашает себя выпить вина, тогда скоро настанет время для очаровательной Кристины, и вдруг рев остановится, и внезапно печаль утихнет, и все неудачники выйдут на тротуар, она идет , как спустилась с небес, самая красивая из всех:
Королева Ванса Хом собирает припасы в своей коричневой корзине и медленно белит городские разноцветные площади, затем мы киваем друг другу и поднимаем бокалы, Скоро настанет наша очередь, скоро наша Королева закончит, поэтому она поворачивается к бару и видит нас на тротуаре и дарит нам улыбку, которую никто другой не имеет, Давай выкрикнем экстаз и раздавим пустые бокалы, тогда мы знаем, что тоже
Этот вечер может быть прекрасным.