Bishop Allen - Rooftop Brawl текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Rooftop Brawl» из альбома «Grrr...» группы Bishop Allen.

Текст песни

There was a rooftop brawl, and I twisted my own arm.
I had been working in the mirror on my charm.
And in the silence, I started laughing again.
I saw the stars.
I didn’t care.
There was a crowd below with their faces to the sky.
They seemed so curious, but I could not tell you why.
I started floating just like the ocean.
Everyone screaming, nobody there.
There was a sidewalk wake, I had stitches in my side.
I had been looking with a flashlight for my pride.
I heard the sirens, and they were crying.
Everyone flying scared.
I got a number written down on the back of my hand, but I can’t read it.
I got a notice in my pocket that I don’t understand.
I think I need it.
I got a watch on my wrist, but it just won’t tick.
I don’t know.
I got a key that I swallowed, yeah its part of the trick.
I gotta go.
And if the sun comes up, it will still be a surprise.
I will be statue still, rubbing both my eyes.
The bells are ringing, the bees are stinging, and I am singing, «La da da da.»

Перевод песни

Была драка на крыше, и я скрутил свою руку.
Я работал в зеркале по моему обаянию.
И в тишине я снова засмеялся.
Я видел звезды.
Мне было все равно.
Рядом с ними стояла толпа, лицом к небу.
Они казались такими любопытными, но я не мог сказать, почему.
Я начал плавать точно так же, как океан.
Все кричат, никто там.
Был пронзительный поход, у меня были швы на моей стороне.
Я искал фонарик для своей гордости.
Я слышал сирены, и они плакали.
Все испугались.
У меня есть номер, записанный на моей руке, но я не могу его прочитать.
Я получил в кармане заметку, которую я не понимаю.
Думаю, мне это нужно.
У меня есть часы на моем запястье, но он просто не будет тикать.
Я не знаю.
У меня есть ключ, который я проглотил, да, его часть хитрости.
Мне нужно идти.
И если солнце придет, это все равно будет сюрпризом.
Я буду еще статуей, потирая оба глаза.
Колокола звенят, пчелы жалят, и я пою, «La da da da».