Bethlehem - Dead White Marten текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Dead White Marten» из альбома «A Sacrifical Offering to the Kingdom of Heaven in a Cracked Dog's Ear» группы Bethlehem.

Текст песни

Possibly, unexpected**
Allowing a Scorpion that
Of what we still don’t know
And let it fall in sculptured blood
By the Swing of his scrotum
The Putatives Grade your pre-judging swoon
Overflowing bashfully to the view of a Shaved God
In the brutal Darkness of an abandoned Horse eye
A second Scissor obtains admission
Over fivefolds of sorrow
And it wasn’t just the Chaos
Knitted like clothes
Then when a flaming creature did it In the self-chosen dances of death
And the Darker ones lead
The Seraphs who hurriedly chase the sounds
To Keep back the thoughts of Bursting
A pissed Eel,
Whose effigy steps over the edge of the Abyss
No Flames reach me And no one is already there
Where my death Discords with
An Enslaved toy base
No Nail Shadows tears through the stillness
Of my submissive return home
Yet, only to Directly sit itself on a shorter sword belt
Over the consumed shame of my darken ardor
Death Believes negligence instigates with vehemence
Across the pale ashes that broods a ready to fry Love
And the once straight beam is now bent
And strapped to the wick no more.

Перевод песни

Возможно, неожиданно **
Разрешение Скорпиона
Из того, что мы до сих пор не знаем
И пусть он упадет в скульптурную кровь
Под качелями мошонки
Положительные стороны Оцените свою судимость
Переполненный с тревогой взглядом на бритого бога
В жестокой тьме заброшенного конского глаза
Вторая ножница получает вход
Более пятисот горя
И это был не просто Хаос
Вязаная одежда
Тогда, когда пылающее существо сделало это В самозанятых танцах смерти
И темные лидеры
Серафимы, которые поспешно преследуют звуки
Чтобы сохранить мысли о Bursting
Пьяный угорь,
Чья чучела проходит по краю Бездны
Никаких пламен доходит до меня, И никто уже там
Где моя смерть Различия с
Поколенная игрушечная база
Никакие гвоздящие тени не прорываются сквозь тишину
Из моего покорного возвращения домой
Тем не менее, только для того, чтобы прямо садиться на более короткий ремень меча
Над потребляемым стыдом моего темного пыла
Смерть считает, что небрежность подстрекает к силе
Через бледный пепел, который готовит жарить Любовь
И однажды прямой луч уже согнут
И больше не привязан к фитилю.