Benediction - Born In A Fever текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Born In A Fever» из альбома «The Grand Leveller» группы Benediction.

Текст песни

Fired anticipation, burns within me.
Revealed in illness, at infancy.
Whispering Jack, born in a fever.
Twice as sharp as a butcher’s cleaver.
Aesthetic blade, let death be quick.
Gaslit street, a butchers trick.
Whispering Jack, born in a fever.
Twice as sharp as a butcher’s cleaver.
Your mind is bled, hunger’s been fed.
Every woman’s body par', to some it’s meat, to me it’s art.
I’ve taken my need, left her my seed.
Autumn of terror, white chapel homicides.
Addiction for suffering, for all the whores that died.
«* …I send you half the kidney I took… the other I preserved… I =
May send the bloody knife that took it out, if only you wait a while =
Longer*"
Reveling at Lustmord, the second part of me.
Foreplay with a scalpel blade, my sexual activity.
Whispering Jack, born in a fever.
Twice as sharp as a butcher’s cleaver.
Aesthetic blade, let death be quick.
Gaslit street, a butchers trick.
(«*» taken from letters sent by Jack the Ripper)

Перевод песни

Уволенное ожидание, горит во мне.
Выявлено в болезни, в младенчестве.
Шепчущий Джек, рожденный лихорадкой.
В два раза резче, как отбойник мясника.
Эстетическое лезвие, пусть смерть будет быстрой.
Гаслит-стрит, трюк мясника.
Шепчущий Джек, рожденный лихорадкой.
В два раза резче, как мячик мясника.
Твой ум распущен, голод кормили.
Для тела каждой женщины, для кого-то это мясо, для меня это искусство.
Я принял мою потребность, оставил ей свое семя.
Осень террора, убийства белых часовней.
Наркомания для страданий, для всех проституток, которые умерли.
«* ... Я посылаю вам половину почки, которую я взял ... другой, которую я сохранил ... I =
Может отправить кровавый нож, который вытащил его, если вы только подождали =
Дольше *»
Отправляйся в Люстморде, вторую часть меня.
Прелюдия с лезвием скальпеля, моя сексуальная активность.
Шепчущий Джек, рожденный лихорадкой.
В два раза резче, как отбойник мясника.
Эстетическое лезвие, пусть смерть будет быстрой.
Гаслит-стрит, трюк с мясниками.
(«*» Взято из писем, посланных Джеком Потрошителем)