Barbara Hendricks - Vier Lieder Op. 27: Heimliche Aufforderung (Mackay) текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Vier Lieder Op. 27: Heimliche Aufforderung (Mackay)» из альбома «Barbara Hendricks: Strauss Lieder» группы Barbara Hendricks.

Текст песни

Auf, hebe die funkelnde Schale empor zum Mund
Und trinke beim Freudenmahle dein Herz gesund
Und wenn du sie hebst, so winke mir heimlich zu
Dann lächle ich und dann trinke ich still wie du…
Und still gleich mir betrachte um uns das Heer
Der trunknen Zecher -- verachte sie nicht zu sehr
Nein, hebe die blinkende Schale, gefüllt mit Wein
Und laß beim lärmenden Mahle sie glücklich sein
Doch hast du das Mahl genossen, den Durst gestillt
Dann verlasse der lauten Genossen festfreudiges Bild
Und wandle hinaus in den Garten zum Rosenstrauch
Dort will ich dich dann erwarten nach altem Brauch
Und will an die Brust dir sinken, eh du’s gehofft
Und deine Küsse trinken, wie ehmals oft
Und flechten in deine Haare der Rose Pracht
O komme, du wunderbare, ersehnte Nacht!

Перевод песни

Вверх, поднимите сверкающую чашу ко рту
И пей в радости, сердце твое здоровое
И когда ты поднимешь их, то украдкой подмигни мне
Потом улыбаюсь, а потом молча пью, как ты…
И молча гляжу я на войско вокруг нас
Пьяница-не презирай их слишком сильно
Нет, поднимите мелькающую чашу, наполненную вином
И пусть они будут счастливы в шумном Мале
Но ты наслаждался трапезой, утолял жажду
Тогда покинь шумных товарищей праздничный образ
И выйди в сад к кусту роз
Там я буду ждать тебя по древнему обычаю
И припадет к груди твоей, а ты надеешься
И поцелуи твои пьют, как часто
И вплетать в твои волосы розовое великолепие
О грядущая, дивная, желанная ночь!