Baba Brinkman - Dead Poets текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Dead Poets» из альбома «The Rap Canterbury Tales» группы Baba Brinkman.
Текст песни
A damsel with a dulcimer
In a vision once I saw:
It was an Abyssinian maid,
And on her dulcimer she played,
Singing of Mount Abora.
Could I revive within me Her symphony and song,
To such a deep delight 'twould win me That with music loud and long
I would build that dome in air,
That sunny dome! those caves of ice!
And all who heard should see them there,
And all should cry, Beware! Beware!
His flashing eyes, his floating hair!
Weave a circle round him thrice,
And close your eyes with holy dread,
For he on honey-dew hath fed
And drunk the milk of Paradise.
I’m livin' every day with the dead poets' society
Rioting inside my head, so it requires me To keep every word I’ve read close beside me Inspiring me to never go quietly
I’m posturing like I’m the offspring of Oscar Wilde
The foster child of Geoffrey Chaucer; now
Hip-hop's the trial I face here, so I adopt the style
But I’ve got to make clear that since my eighth year
I’ve been possessed by Shakespeare and William Blake’s spirits
And still I wait to hear a voice like T.S. Elliot’s
And Percy Shelley is the first to tell me just
How to speak out of turn and keep my verse rebellious
I read Keats and learn from a grecian urn
How to reach eternity through the gyre where Yeats purns
So I can meet Traherne, plus I’m a freak like Burns
With his twenty-some children, though I’m still a young pilgrim
And I’m buildin' a temple from the skills my tongue’s yieldin'
So I feel like John Milton; paradise is lost
For the thrill; I’m John Skelton crossed with Wordsworth
And my zeal is unwelcome in George Herbert’s church
I’m livin' every day with the dead poets' society
Rioting inside my head, so it requires me To keep every word I’ve read close beside me Inspiring me to never go quietly
For a challenge I’m known to approach talent shows with
Poems that I stole from Edgar Allen Poe’s lips
Opium hits dope Alexander Pope’s wits
I was Samuel Coleridge in a trance when I wrote this
And I awoke with the whole song done
I felt the soul of John Donne; Andrew Marvel
Taught me to chase the sun; I can’t make it stand still
So instead I’ll make it run, with puns denser
Than Edmund Spencer’s, and modern lyrics
Modeled on Robert Herrick’s; when I dispense words
It’s like a forge is firin', and I’m strikin' the iron
Inspired by Lord Byron when I’m writin' the Siren
Song; evidence of desire went wrong
And lost innocence; my memory’s gone
In a sense, Tennyson has been reborn
In a form with the fingerprints of Henry Vaughn
I’m livin' every day with the dead poets' society
Rioting inside my head, so it requires me To keep every word I’ve read close beside me Inspiring me to never go quietly
As a poet I’m conscious of the goals I accomplish
That I owe to accomplices, and when I’m feelin' honest
My conscience bids me to admit to stealin' sonnet
Styles from Philip Sydney; I’m fulfillin' a promise
I gave Dylon Thomas to rage against the dyin'
Of light; I’m like Adonis: I’m still a novice
But I already got the skills to thrill a Goddess
Or start a riot in the heart; that’s why it’s pounding
I’m Thomas Wyatt’s foundling; on Ezra Pound’s wings
I fly, quietly grounding my weight on the past’s crutches
I’m Robert Browning, and this rap is «My Last Dutchess»
I’m puttin' the last touches on the way it’s sounding
In strange surroundings my grasp clutches
For balance; I spin words, recalling how fast structures
Fell and splintered at my feet like Alan Ginsberg
That’s how I’m ensured power of speech, and now I’ve been heard
I’m livin' every day with the dead poets' society
Rioting inside my head, so it requires me To keep every word I’ve read close beside me Inspiring me to never go quietly
Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments…
Death, be not proud, though some have called thee
Mighty and dreadful, for thou art not so…
In what distant deeps or skies
Burnt the fire of thine eyes
On what wings dare he aspire
What the hand dare seize the fire…
As holy and enchanted
As 'er beneath a waning moon was haunted
By woman wailing for her demon lover…
Who’d stoop to blame this sort of trifling
Even had you skill in speech, which I have not…
Well those passions read, which yet survive
Stamped on these lifeless things…
To whom thou sayest «Beauty is Truth,
Truth Beauty, that is all ye know on earth
And all ye need to know»
Let us roll all our strength and all
Our sweetness up into one ball
And tear our pleasures with rough strife
Through the iron gates of life
Thus, though we cannot make our sun
Stand still, yet we will make him run
Перевод песни
Девица с цимбалом
В видении, как только я увидел:
Это была абиссинская служанка,
И на ее цимбале она играла,
Пение горы Аборы.
Могу ли я воскресить во мне свою симфонию и песню,
К такому глубокому восторгу «я могу выиграть меня, что с музыкой громко и долго
Я бы построил этот купол в воздухе,
Этот солнечный купол! Эти пещеры льда!
И все, кто слышал, должны видеть их там,
И все должны плакать, Осторожно! Осторожно!
Его сверкающие глаза, его плавающие волосы!
Соткайте круг вокруг него трижды,
И закрывай глаза святым страхом,
Ибо он на медовой росе кормил
И выпил молоко Рая.
Я живу каждый день с обществом мертвых поэтов
Похоронитесь в моей голове, поэтому мне нужно, чтобы каждое слово, которое я читал рядом со мной, вдохновляло меня, чтобы я никогда не ходил тихо
Я позабочусь, как будто я отпрыск Оскара Уайльда
Приемный ребенок Джеффри Чосера; Теперь
Хип-хоп - это испытание, с которым я сталкиваюсь здесь, поэтому я принимаю стиль
Но я должен прояснить, что с восьмого года
Я был одержим духами Шекспира и Уильяма Блейка
И все же я жду, чтобы услышать голос, такой как T.S. Эллиота
И Перси Шелли первым сказал мне, что просто
Как говорить не в свою очередь, и сохранить мои стихи мятежными
Я читал Китса и учился у греческого урны
Как достичь вечности через круговорот, когда Йитс выкачивает
Поэтому я могу встретить Трайерна, плюс я урод, как Бернс
С его двадцатью детьми, хотя я все еще молодой паломник
И я строю храм из навыков, которые дает мой язык,
Поэтому я чувствую себя как Джон Милтон; рай потерян
Для острых ощущений; Я Джон Скелтон перешел с Вордсворт
И мое рвение нежелательно в церкви Джорджа Герберта
Я живу каждый день с обществом мертвых поэтов
Похоронитесь в моей голове, поэтому мне нужно, чтобы каждое слово, которое я читал рядом со мной, вдохновляло меня, чтобы я никогда не ходил тихо
Для вызова я, как известно, подошел к показу талантов с
Стихи, которые я украл у губ Эдгара Аллена По
Опиум попадает в уловку Александра Папы
Я был Сэмюэлем Кольриджем в трансе, когда писал это
И я проснулся со всей песней
Я почувствовал душу Джона Донна; Эндрю Марвел
Обучил меня преследовать солнце; Я не могу успокоиться
Поэтому вместо этого я заставлю его работать, а каламбуры плотнее
Than Edmund Spencer's, и современная лирика
Моделируется по Роберту Херрику; Когда я раздаю слова
Это похоже на кузницу, и я заставляю железа
Вдохновленный лордом Байроном, когда я пишу сирену
Song; Свидетельство желания пошло не так
И потеряла невинность; Моя память ушла
В определенном смысле Теннисон возродился
В форме с отпечатками пальцев Генри Вона
Я живу каждый день с обществом мертвых поэтов
Похоронитесь в моей голове, поэтому мне нужно, чтобы каждое слово, которое я читал рядом со мной, вдохновляло меня, чтобы я никогда не ходил тихо
Будучи поэтом, я осознаю цели, которые я выполняю
То, что я обязан сообщникам, и когда я чувствую себя честным
Моя совесть предлагает мне признаться в сонете
Стили из Филиппа Сиднея; Я выполняю обещание
Я дал Дилону Томасу ярость против дина,
Света; Я как Адонис: Я все еще новичок
Но у меня уже есть навыки, чтобы волновать богиню
Или начать бунт в сердце; Вот почему он стучит
Я основатель Томаса Уайта; На крыльях Эзра Паунда
Я летаю, спокойно заземляя свой вес на костылях прошлого
Я Роберт Браунинг, и этот рэп «Мои последние Dutchess»
Я ставил последние штрихи о том, как это звучало
В странной обстановке мои хватательные муфты
Для баланса; Я закручиваю слова, вспоминая, как быстро структуры
Упал и раскололся у моих ног, как Алан Гинсберг
Вот как я получил силу речи, и теперь меня услышали
Я живу каждый день с обществом мертвых поэтов
Похоронитесь в моей голове, поэтому мне нужно, чтобы каждое слово, которое я читал рядом со мной, вдохновляло меня, чтобы я никогда не ходил тихо
Позвольте мне не жениться на истинных умах
Признать препятствия ...
Смерть, не гордитесь, хотя некоторые назвали тебя
Могучий и страшный, потому что ты не такой ...
В каких отдаленных глубинах или небе
Сожгли огонь твоих глаз
На каких крыльях он смеет
Какая рука осмеливается захватить огонь ...
Как святой и заколдованный
Поскольку под ослабленной луной
Женщина плачет за своего любовника-демона ...
Кто бы склонился, чтобы обвинить этот пустяк
Даже если у вас есть навык в речи, чего у меня нет ...
Хорошо, что эти страсти читаются, которые все же выживают
Напечатаны на этих безжизненных вещах ...
К кому ты говоришь: «Красота есть Истина,
Истина Красота, это все, что вы знаете на земле
И все, что вам нужно знать »
Давайте свернем все наши силы и все
Наша сладость в один шар
И оторвать наши удовольствия грубой борьбой
Через железные ворота жизни
Таким образом, хотя мы не можем сделать наше солнце
Стоять, но мы заставим его бежать