Atrox - The Beldam of the Bedlam текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Beldam of the Bedlam» из альбома «Terrestrials» группы Atrox.
Текст песни
A young man astride a rocking horse. His petticoats bristling. His eyes closed
with pleasure enjoying the euphony of his fork scraping his plate.
Facing him sits a filthy oldie shaking his dentures like castanets.
Whistling through his nostrils, giggling with tears in his eyes.
The clattering of my teeth. Sometimes a coff, sometimes an achoo.
Heard a cry for help, but didn’t pay attention. Thought it was only myself as usual — the beldam of the bedlam.
A toothless hag moving eyeball-beads in an abacus. They stare so,
they stare so on her rope of pearls: A row of Lilliputian skulls on a string.
The oldie chants the alphabet in an order he has fixed himself. Once he strode
down the aisle with a wedding gown on an arm’s length.
His bride-not-to-be (anymore) in the soil right outside.
The youngster tells about how he once lay in a bathtub barely conscious in rusty-bloody-red water.
The bathtub tiptoed on lionpaws to the landing, tipped over and flung him down
the stairs on a rusty-bloody-red runner.
I’d like to tell them about a dragon with hiccups. Hiccuping fire in headwind,
burning itself. But I’d better not…
Перевод песни
Молодой человек верхом на качалке. Его юбки ощетинились. Его глаза закрыты
С удовольствием наслаждаясь эйфонией его вилки, соскабливающей его тарелку.
Перед ним сидит грязное старое, тряся его протезы, как кастаньеты.
Свист сквозь его ноздри, хихикая со слезами на глазах.
Громкие зубы. Иногда кофф, иногда аху.
Слышал крик о помощи, но не обратил внимания. Думал, что это был только я, как обычно, - белдам бедлама.
Беззубая овчарка, перемещающая глазные шарики в счеты. Они смотрят так,
они смотрят так на ее веревку из жемчуга: Ряд лилипутских черепов на веревке.
Старики повторяют алфавит в том порядке, в котором он исправил себя. Как только он шагнул
вниз по проходу с свадебным платьем на расстоянии вытянутой руки.
Его невеста - не быть (больше) в почве прямо на улице.
Мальчик рассказывает о том, как он когда-то лежал в ванной, едва заметной в рыже-кроваво-красной воде.
Ванна на цыпочках на львиных полях до посадки, опрокинулась и бросила его вниз
лестница на ржаво-кроваво-красном бегуне.
Я хотел бы рассказать им о драконе с икотой. Ископающий огонь в встречном ветре,
сжигая себя. Но мне лучше не ...