Ashley Artus - The Bargain - The Waltz of Treachery текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Bargain - The Waltz of Treachery» из альбома «Les Misérables Live! (The 2010 Cast Album)» группы Ashley Artus.

Текст песни

I found her wandering in the woods
This little child, I found her trembling in the shadows
And I am here to help Cosette
And I will settle any debt you may think proper
I will pay what I must pay
To take Cosette away
What to do? What to say?
Shall you carry our treasure away?
What a gem! What a pearl!
Beyond rubies is our little girl
How can we speak of debt?
Let’s not haggle for darling Colette (Cosette!) Cosette…
Dear Fantine, gone to rest
Have we done for her child what is best?
Shared our bread, shared each bone
Treated her like she’s one of our own
Like our own, Monsieur!
Your feelings do you credit, sir
And I will ease the parting blow
Let us not talk of bargains or bones or greed
Now, may I say, we are agreed?
That would quite fit the bill
If she hadn’t so often been ill
Little dear, cost us dear
Medicines are expensive, M’sieur
Not that we begrudged a sou
It’s no more than we Christians must do
One thing more, one small doubt
There are treacherous people about
No offense, please reflect
Your intentions may not be… correct
No more words, here’s your price
Fifteen hundred for your sacrifice
Come, Cosette, say goodbye
Let us seek out some friendlier sky
Thank you both for Cosette
It won’t take you too long to forget
Come, Cosette, come, my dear
From now on I will always be here
Where I go, you will be.
Will there be children and castles to see?
Yes, Cosette, yes, it’s true
There’s a castle just waiting for you…

Перевод песни

Я нашел ее блуждающей в лесу,
Это маленькое дитя, я нашел ее дрожащей в тени,
И я здесь, чтобы помочь Козетте,
И я улажу любой долг, который вы можете подумать правильным,
Я заплачу то, что должен заплатить,
Чтобы забрать Козетту.
Что делать? что сказать?
Унесешь ли ты наше сокровище?
Какой драгоценный камень!какая жемчужина!
За рубинами-наша маленькая девочка.
Как мы можем говорить о долгах?
Давай не будем торговаться за милую Колетту (Козетту!), потому что...
Дорогая Фантина, ушла отдохнуть.
Сделали ли мы для ее ребенка то, что лучше?
Мы делили наш хлеб, делили каждую кость,
Обращались с ней, как с нашей,
Как с нашей, Месье!
Ваши чувства-ваша заслуга, сэр.
И я облегчу прощальный удар.
Давайте не будем говорить о сделках, или о костях, или о жадности,
Могу я сказать, что мы согласны?
Это вполне подходит для счета.
Если бы она не болела так часто.
Дорогая, дорогая, это стоило нам.
Лекарства стоят дорого,
Не то, чтобы мы обижались на СУ,
Это не больше, чем мы, христиане, должны делать.
Еще одна вещь, одно маленькое сомнение.
Есть предательские люди.
Не обижайся, пожалуйста, отражай
Свои намерения, может быть, это неправильно...
Больше никаких слов, Вот твоя цена,
Пятнадцать сотен за твою жертву.
Приди, Козетта, попрощайся.
Давайте искать более дружелюбное небо,
Спасибо вам обоим, потому
Что это не займет у вас слишком много времени, чтобы забыть.
Приди, Козетта, приди, моя дорогая,
С этого момента я всегда буду здесь,
Куда иду, ты будешь.
Будут ли дети и замки, чтобы увидеть?
Да, Козетта, да, это правда.
Тебя ждет замок...