Angelo Branduardi - Il cappelo a sonagli текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с итальянского на русский язык песни «Il cappelo a sonagli» из альбома «Branduardi canta Yeats» группы Angelo Branduardi.
Текст песни
Mentre il buffone camminava il giardino immobile restava;
la sua anima preg di posarsi alla sua finestra.
Ed i gufi cominciarono a chiamare
quando l’anima si levo`, vestita in blu,
la sua parola era saggia al pensiero
di quel suo passo calmo e leggero. cos leggero.
Ma la regina non le diede ascolto, si avvolse nella sua camicia,
le pesanti imposte tir a se ed il chiavistello abbass.
Ed il suo cuore lui prego` di andare a lei,
quando i gufi cessarono di chiamare;
in una rossa veste palpitante
lui cant per lei oltre la soglia… oltre la soglia.
Dolce la sua parola era al sogno di quella chioma ondeggiante;
ma dal tavolo lei prese il ventaglio e lo fece volare via.
Ed allora il buffone pens
«io ho il mio cappello a sonagli,
sino a lei io lo mander
ed allora poi io morir… poi morir.»
Quando al mattino divenne bianco
lasci il cappello davanti ai suoi passi.
Ed in seno a lei se lo ripose,
sotto la nuvola dei capelli,
una canzone gli cantarono le sue labbra
sinch le stelle non crebbero nell’aria.
Lei apr la sua porta e la finestra
l’anima e il cuore lei fece entrare… li fece entrare.
Quello rosso venne alla sua destra,
quella blu alla sua sinistra.
Facevano un rumore come di grilli,
un chiacchierio dolce e saggio.
I suoi capelli erano un fiore ancora chiuso
quiete d’amore era ai suoi piedi… era ai suoi piedi.
Перевод песни
Когда клоун шел, все еще оставался сад;
Ее душа просит сидеть у окна.
И совы начали звонить
Когда душа сошла, одетая в синий цвет,
Его слово было мудрым при мысли
Из этого спокойного и легкого темпа. Так светло.
Но королева не слушала ее, завернула в рубашку,
Тяжелые тяги и нижний болт.
И в своем сердце он молится ей,
Когда совы перестали звонить;
В красном пульсирующем халате
Он не может достичь ее за порогом ... за порогом.
Его сладкое слово было во сне о том, что качающиеся волосы;
Но со стола она взяла вентилятор и позволила ему улететь.
И тогда дерьмо говорит
«У меня есть гремящая шляпа,
пока я не заманиваю его
и тогда я умру ... потом умру ».
Когда утром оно стало белым
Оставьте шляпу перед его ступенями.
И в ее голове она вернула его,
Под облаком волос,
песня пела его губы
Поскольку звезды не поднимались в воздух.
Она открывает дверь и окно
Душа и сердце, которые она заставила войти ... он впустил их.
Этот красный цвет был справа от него,
синий слева.
Они звучали как сверчки,
Сладкий и мудрый разговор.
Ее волосы были все еще закрытыми
Тихая любовь была у ее ног ... она была у ее ног.