Amália Rodrigues - La zarzamora текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «La zarzamora» из альбома «The Queen of Fado» группы Amália Rodrigues.

Текст песни

En el café de Levante, entre palmas y alegría
Cantaba la Zarzamora
Se lo pusieron de mote porque dicen que tenía
Los ojos como la mora
Le habló primero a un tratante, y olé
Y luego fue de un marqué
Que la llenó de brillantes, y olé
De la cabeza a los pié
Decía la gente que si era de hielo
Que si de los hombres se estaba burlando
Hasta que una noche, con rabia de celos
A la Zarzamora pillaron llorando
¿Qué tiene la Zarzamora
Que a todas horas llora que llora
Por los rincones?
Ella que siempre reía
Y presumía de que partía
Los corazones
«Lleva anillo de casao»
Me vinieron a desí
Pero ya lo había besao
Y era tarde para mí
Que publiquen mi pecao
Y el pesar que me devora
Y que tos me den de lao
Al saber del querer desgrasiao
Que embrujó a la Zarzamora
Que publiquen mi pecao
Y el pesar que me devora
Y que tos me den de lao
Al saber del querer desgrasiao
Que embrujó a la Zarzamora

Перевод песни

В кафе Леванте, между ладонями и радостью
Пел ежевика
Они получили его от mote, потому что они говорят, что он был
Глаза, как ежевика
Сначала он обратился к торговцу, и Оле
И тогда это было из маркера
Он наполнил ее блестящими, и Оле
От головы до ног
Люди говорили, что если это лед
Что, если мужчины дразнили
До одной ночи, с яростью ревности
Ежевику застали плачущим
Что такое ежевика
Что каждый час плачет, что плачет
По углам?
Она всегда смеялась
И он хвастался, что уходит.
Сердце
"Носит кольцо казао»
Они пришли ко мне.
Но он уже поцеловал ее.
И было поздно для меня
Пусть опубликуют мой pecao
И печаль, которая пожирает меня
И пусть кашляет мне от Лао
Зная о желании.
Который привлек ежевику
Пусть опубликуют мой pecao
И печаль, которая пожирает меня
И пусть кашляет мне от Лао
Зная о желании.
Который привлек ежевику