Amália Rodrigues - fado lisboeta текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с португальского на русский язык песни «fado lisboeta» из альбома «As Melhores da Rainha do Fado» группы Amália Rodrigues.

Текст песни

não queiram mal a quem canta
quando uma garganta se enche e desgarra
que a mágoa já não é tanta
se a confessar à guitarra
quem canta sempre s ausenta
da hora cinzenta da sua amargura
não sente a cruz tão pesada
na longa estrada da desventura
eu so entendo o fado
pla gente amargurada à noite a soluçar baixinho
que chega ao coração num tom magoado
tão frio como as neves do caminho
que chora uma saudade ou canta ansiedade
de quem tem por amor chorado
dirão que isto é fatal, é natural
mas é lisboeta
e isto é que é o fado
oiço guitarras vibrando e vozes cantandona rua sombria
as luzes vão se apagando a anunciar que é já dia
fecho em silêncio a janela, já se ouve na viela
rumores de ternura
surge a manhã fresca e calma
só na minha alma é noite escura
eu so entendo o fado
pla gente amargurada à noite a soluçar baixinho
que chega ao coração num tom magoado
tão frio como as neves do caminho
que chora uma saudade ou canta ansiedade
de quem tem por amor chorado
dirão que isto é fatal, é natural
mas é lisboeta
e isto é que é o fado

Перевод песни

Не хочу обижать тех, кто поет
когда горло заполняет и слезы
что боль не столько
признаться в гитаре
Кто поет, всегда отсутствует.
Серый час его горечи
не чувствуйте, что крест настолько тяжелый
на долгий путь несчастья
Я просто понимаю фаду
Люди горькие, рыдая тихонько
который достигает сердца в больном тоне
Как холодно, как снег по дороге
Кто плачет тоску или поет тревогу
Кто имеет для плачущей любви
Говорят, что это смертельно, это естественно.
Но это lisbon
И это то, что фадо
Я слышу вибрационные гитары и голоса кантандоны мрачной улицы
Свет погас, чтобы объявить, что уже наступил день
Тихо закройте окно, вы уже можете услышать в переулке
Слухи о нежности
Утро прохладно и спокойно
только в моей душе темная ночь
Я просто понимаю фаду
люди горькие ночью рыдают тихо
Который достигает сердца в больном тоне
Как холодно, как снег по дороге
кто плачет тоской или поет тревогу
кто имеет для плачущей любви
Говорят, что это смертельно, это естественно.
Но это lisbon
и это то, что фадо