Altan - Cuach Mo Lon Dubh Buí текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с ирландского на русский язык песни «Cuach Mo Lon Dubh Buí» из альбомов «The Best Of Altan - The Songs» и «The Blue Idol» группы Altan.
Текст песни
Bhí mise’s mo bhean bheag lá gabháil a' bóthar,
'S oró grá mo chroí,
Is cé chásfaidh dúinn ach Gruagach an óir bhuí,
Cuach mo lon dubh buí.
D’fhiafair sí domhsa an 'níon domh an óigbhean,
'S oró grá mo chroí,
A’s dúirt mé féin gurb í mo bhean phósta í,
Cuach mo lon dubh buí.
D’Tabharfaidh tú domhsa choíche go deo í?
'S oró grá mo chroí,
Muna ndéanfaidh tú sin liom dhéanfaidh mé 'n cóir leat,
Cuach mo lon dubh buí.
Gabh thusa 'na mullaí 'gus mise 'na móinte,
S oró grá mo chroí,
S ca bith fear a leanfaidh sí bíodh sí go deo aige,
Cuach mo lon dubh buí.
Chuaigh seisean 'na mullaí 'gus mise móinte,
'S oró grá mo chroí,
'Gus lean sí an Gruagach, b’aige a bhí 'n óige,
Cuach mo lon dubh buí.
D’fhill mé 'na bhaile go buartha cráite,
'S oró grá mo chroí,
Gus shuigh mé síos ar mo leabaidh trí ráithe,
Cuach mo lon dubh buí.
D’fhan sí amuigh aige bliain is trí ráithe,
'S oró grá mo chroí,
Agus tháinig sí, 'na bhaile, mo Mhallaí gan náire,
Cuach mo lon dubh buí.
A ghiolla adaí istigh caidí mar atá tú?
S oró grá mo chroí,
Mar is olc le mo charaid is maith liom mo námhaid,
Cuach mo lon dubh buí.
Caidé a dhéanfá dá bhfaighinnse bás uait?
'S oró grá mo chroí,
Chuirfinn ort cónair dara na gcúig gclár,
Cuach mon lon dubh buí.
Caidé inniu agus cuach amárach,
S oró grá mo chroí,
'Gus cuach bheag eile achan lá go ceann ráithe,
Cuach mon on dubh buí.
Перевод песни
Я была моей маленькой женщиной в день, занималась "дорогой",
большая любовь моего сердца,
Как chásfaidh нас, но Goblin gold yellow,
Инкапсулирует мой blackbird yellow.
Для фьяфайр она мне дочь, мне игбан,
любовь моего сердца,
Чтобы я сказал себе, что моя жена вышла за нее,
Заключила Мой черный дрозд желтый.
Ибо ты будешь чтить вечно, навсегда?
Великая любовь моего сердца,
Если хочешь, чтобы я был честен с тобой,
Заключи мою черную птицу в желтый.
Иди ты, "гребни", а я-мойнте,
О, любовь моего сердца,
Любой мужчина будет иметь ее вечно, он,
Заключит мою черную птицу в желтый.
Он шел по "гребням", а твоя мойнте-
великая любовь моего сердца,
И она последовала за Гоблином, он был их юностью,
Заключил в себе моего черного дрозда желтого.
Я вернулся домой к беспокойному огорченному,
большой любви моего сердца,
И я сел на свою кровать три четверти,
Заключив своего черного дрозда в желтый.
Она осталась за пределами его года на три четверти,
большая любовь моего сердца,
И она пришла, город, мой Mhallaí без стыда,
Заключил мой черный дрозд желтый.
Слуга Адай-интерьерного Каиди, как ты?
О, любовь моего сердца,
Такая же плохая, как и моя, мне нравится моя нархида,
Инкапсулируй мою черную птицу, желтую.
Каидэ, ты бы сделал это, если бы захотел еще одной смерти?
Большая любовь моего сердца,
Мне бы тоже понадобилась вторая из пяти программ,
Cuckoo mon blackbird yellow.
Сегодня Кайде и завтрашний день,
О, любовь моего сердца,
Гас инкапсулирует друг друга каждый день до четверти,
Кукушка МОН на черном желтом.