Allan Sherman - Bye Bye Blumberg текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Bye Bye Blumberg» из альбома «For Swingin' Livers Only» группы Allan Sherman.
Текст песни
My name is Charlie Blumberg
And I travel everywhere.
'Cause I’m a traveling salesman,
So I fly from here to there.
In every town I visit
Folks must think I’m really swell.
'Cause everytime I leave a town,
I get a fond farewell.
Every time I fly away,
People cry, and they say,
«Bye bye, Blumberg.»
It’s a shame I have to go,
Seeing as how they miss me so.
Bye bye, Blumberg.
Once I took a trip with Irving Cohen.
No one even noticed he was goin'.
Me they smashed across the head,
With champagne, and they said,
«Blumberg, bye bye.»
Packed my Playboy magazine,
Drip-dry shirt and Dramamine.
It’s bye bye, Blumberg.
All night I’m like Don Juan,
But sorry, girls, I fly at dawn.
Bye bye, Blumberg.
The stewardess says, «Fasten safety belt, sir.»
Then she serves me coffee, tea, or seltzer.
And each night when I retire, the Mormon Tabernacle choir sings
«Blumberg, bye bye.»
I was in Cambodia.
They don’t say hello to ya,
Just «Bye bye, Blumberg.»
In the archipelagoes,
No matter where a fella goes,
Bye bye, Blumberg.
Even in Arabia when I fly by,
Abdul Nasser stands there waving bye bye.
And you’ll see when I’m really gone,
In neon lights at Forest Lawn,
«Blumberg, bye bye.»
Beloved Blumberg,
Oh Blumberg,
Ah bye bye.
Look up in the sky!
You will find a Blumberg of Happiness!
Перевод песни
Меня зовут Чарли Блумберг
И я путешествую везде.
Потому что я путешествующий продавец,
Поэтому я лечу отсюда туда.
В каждом городе, который я посещаю
Люди должны думать, что я действительно набухаю.
Потому что каждый раз, когда я покидаю город,
Я прощаюсь.
Каждый раз, когда я улетаю,
Люди плачут, и они говорят:
«До свидания, Блумберг».
Жаль, что мне нужно идти,
Видя, как они меня так не замечают.
До свидания, Блумберг.
Однажды я совершил поездку с Ирвином Коэном.
Никто даже не заметил, что он шел.
Меня они разбили по голове,
С шампанским, и они сказали:
«Блумберг, до свидания».
Упакованный мой журнал Playboy,
Капельная рубашка и Драмамин.
До свидания, Блумберг.
Всю ночь я, как Дон Жуан,
Но, простите, девочки, я летаю на рассвете.
До свидания, Блумберг.
Стюардесса говорит: «Закрепите ремень безопасности, сэр».
Затем она подает мне кофе, чай или сельтер.
И каждую ночь, когда я ухожу, хор Мормонского скинии поет
«Блумберг, до свидания».
Я был в Камбодже.
Они не приветствуют тебя,
Просто «До свидания, Блумберг».
В архипелагах,
Независимо от того, где идет парень,
Пока, Блумберг.
Даже в Аравии, когда я летаю,
Абдул Насер стоит там, размахивая до свидания.
И ты увидишь, когда я действительно уйду,
В неоновых огнях в Forest Lawn,
«Блумберг, до свидания».
Возлюбленный Блумберг,
О Блумберг,
Ах, пока.
Посмотрите, в небе!
Вы найдете Блумберга Счастья!