Allan Sherman - America's A Nice Italian Name текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «America's A Nice Italian Name» из альбома «For Swingin' Livers Only» группы Allan Sherman.
Текст песни
I live in Italy, the sky is sunny.
'T'sa nice-a place. 't'sa nice-a place.
And if you think the way I talk is funny,
Shaddup-a you face. Shaddup-a you face.
America to me is not so foreign.
It’s just the same. She’s just the same.
Of course you have-a no got Sophia Loren.
Don’t be ashamed, don’t be ashamed.
Bella, bella, atsa means-a cute.
Vesta, Vesta, atsa motor scoot.
And if you in a nice-a mood for some-a nice Italian food,
Veal with cheese-a on it is Veal Parmigiana.
The opera house in Rome is called La Scala.
Is very strange. Is very strange.
Ten thousand lira makes a half-a-dolla.
You getta some change. You getta some change.
In Venice if you do a lotta driving,
Then don’t-a forget, please don’t forget,
Before you drive, go study scuba diving.
The streets is-a wet. The streets is-a wet.
Vino, vino, atsa glass-a wine.
You drink Yousef, I’ll-a drink-a mine.
Vittorio DeSica makes a picture twice-a week-a.
Soup with macaroni is called-a minnestrone.
I wrote to Anna Maria Alberghetti.
She sings-a high. Up very high.
I typed the letter on my Olivetti,
I don’t know why. I took a try.
Dean Martin, he’s a nice Italian fella.
A friend of Frank’s. A friend of Frank’s.
If you give them a piece of mozzarella,
They tell you thanks. A thousand thanks.
Dolce, dolce, dolce means-a sweet.
Grapes is-a things-a you stamp with you feet.
The Tower of Pisa, she’s-a lean. A Necchi is a sewin' machine.
Eat-a some lasagna, but-a don’t get any on ya.
A nice-a painter was Botticelli.
He’s very old, he’s very old.
He’s-a paint a lady with a naked belly,
She caught a cold. She caught a cold.
I know a man who wrote a song, «Volare»
He gotta cash. A lotta cash.
He took-a da cash and bought a new Ferrari.
He made a crash. His fender smash.
Gina, Gina Lollobrigida.
I love her, but que sera sera.
And if you see Anna Magnani with Marcello Mastroianni,
Ask if you could borra some spaghetti marinara.
Columbus was a nice Italian fella.
He had no boats. He needed some boats.
So he’s fool around with Queen Isabella.
She hadda three boats. She give him the boats.
The queen, she said, «Columbus, pootchy-wootchy,
If you should land in some new land,
Please name it for Americus Vespucci,
'Cause he’s a nice Italian man.
Nina, Pinta, and-a Saint Marie,
Fourteen-a ninety-two they sailed the sea,
They found the land and it was grand, and then Columbus he’s proclaim:
«I call this land America, a nice Italian name.»
(And that’s-a why America’s a nice Italian name.)
Перевод песни
Я живу в Италии, небо солнечное.
«Хорошо, место. «Это хорошо - место.
И если вы думаете, что я говорю смешно,
Шаддуп - ты лицо. Шаддуп - ты лицо.
Америка для меня не такая уж чужая.
Это то же самое. Она такая же.
Конечно, у вас нет - Софи Лорен.
Не стесняйтесь, не стесняйтесь.
Белла, белла, атса - мило.
Vesta, Vesta, atsa motor scoot.
И если вы в хорошем настроении для некоторых - хорошая итальянская еда,
Телятина с сыром-а на ней - Телятина Пармиджана.
Оперный театр в Риме называется Ла Скала.
Очень странно. Очень странно.
Десять тысяч лир составляет половину куклы.
Вы меняете. Вы меняете.
В Венеции, если вы катаетесь на лотте,
Тогда не забудьте, пожалуйста, не забывайте,
Прежде чем вы едете, отправляйтесь на занятия подводным плаванием.
Улицы - влажные. Улицы - влажные.
Вино, вино, аца-стекло - вино.
Вы пьете Yousef, я ... напиток, мой.
Vittorio DeSica делает снимок дважды в неделю.
Суп с макаронами называется миннестроне.
Я написал Анне Марии Альбергетти.
Она поет - высоко. Очень высоко.
Я набрал письмо на моей Оливетти,
Я не знаю, почему. Я попытался.
Дин Мартин, он хороший итальянский парень.
Друг Фрэнка. Друг Фрэнка.
Если вы дадите им кусок моцареллы,
Они говорят вам спасибо. Огромное спасибо.
Dolce, dolce, dolce означает сладкое.
Виноград - это то, что вы делаете с ног.
Пизанская башня, она - худой. «Некки» - это швейная машина.
Ешьте - какая-то лазаньа, но ... не на меня.
Хорошим художником был Боттичелли.
Он очень стар, он очень стар.
Он - красавица с голым животом,
Она простудилась. Она простудилась.
Я знаю человека, написавшего песню «Воларе»
Он должен делать деньги. Денежная наличность.
Он взял деньги и купил новый Ferrari.
Он сделал крушение. Его крыло разбилось.
Джина, Джина Лоллобриджида.
Я люблю ее, но SER SERA SERA.
И если вы увидите Анну Маньяни с Марчелло Мастроянни,
Спросите, можете ли вы взять пару спагетти-маринары.
Колумб был хорошим итальянским парнем.
У него не было лодок. Ему нужны были лодки.
Так что он дурак с королевой Изабеллой.
У нее было три лодки. Она дала ему лодки.
Королева, сказала она, «Колумбус, путчи-wootchy,
Если вы приземлитесь на какую-нибудь новую землю,
Назовите его для Americus Vespucci,
Потому что он хороший итальянец.
Нина, Пинта и Сент-Мари,
Четырнадцать - девяносто два они плыли по морю,
Они нашли землю, и она была великой, а затем Колумб, которую он провозглашает:
«Я называю эту землю Америкой, красивое итальянское имя».
(И это - то, почему у Америки хорошее итальянское имя.)