Alessandro mannarino - Le cose perdute текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с итальянского на русский язык песни «Le cose perdute» из альбома «Bar della rabbia» группы Alessandro mannarino.

Текст песни

Una donna comprò il suo cappello
per avere una smorfia riparata
Un vecchio stravecchio passandole accanto
abbozzò un’espressione molto canuta
Ricordando l’amore perduto,
perduto in mezzo alla strada,
me ne vado, disse per la strada
come un autobus senza fermata.
con le sedie vuote e tutto il resto
verso il deposito mi appresto
senza tutto il resto
pazienza del resto.
Le moldave scoperte dal maestrale
quella sera cenarono in famiglia
nella luce di un telegiornale
in mezzo ad un padre una madre ed una figlia.
Sulle briciole della tovaglia
i Re Magi mangiavano a scrocco
un prete convinto dallo scirocco
ripensò a quello che aveva fatto
e trovandosi sotto il giudizio
nè di un Dio nè di un tribunale
disse vino al vino pane al pane
era meglio andare a puttane.
Nella giungla scomposta del letto
una donna senza un difetto
si incastrò dentro ad una ruga,
scelse la morte come unica fuga.
Nel girone dei rivoltosi
comunisti pieni di baffi
rigirandosi verso la bora
sentirono il vento prenderli a schiaffi
e per non dargli la soddisfazione
fecero finta di non sentire
chi strinse i denti, chi i pugni
chi il rosario prima di morire.
Un giovane marinaio
nel mare che fa paura
si travestì da scimmia ridente
dentro al libeccio di una puntura.
Si svegliò sopra uno scoglio
a contemplare le proprie idee
aspettò il vento ma passò l’onda
tinse di lacrime tutte le vele.

Перевод песни

Женщина купила шляпу
Получить мрачную мрачную
Старая служанка, проходящая мимо
Он снял очень сухое выражение
Вспоминая потерянную любовь,
Потерянный посреди улицы,
Я ухожу, она сказала на улице
как остановка автобуса.
С пустыми стульями и всем остальным
К депозиту I appresto
Без остального
Терпение остальных.
Молдаване обнаружили маэстро
В ту ночь они обедали в семье
В свете выпуска новостей
В разгар отца мать и дочь.
На скатертью крошки
Волшебники ест омара
Священник, убежденный сирокко
Он подумал о том, что он сделал
И, находясь под судом
Ни Бог, ни суд
Он сказал, что вино для хлеба на хлеб
Лучше было суки.
В сломанных джунглях кровати
женщина без дефекта
Он погрузился в морщину,
Он выбрал смерть как единственный побег.
В группе отвратительной
Коммунисты, полные усов
поворот на снег
они слышали, как ветер ударил их
и не удовлетворять его
притворялся, что не слышит
Который коснулся его зубов, которые ударили его
Кто розарий перед смертью.
Молодой моряк
В море, которое боится
Он был одет как смеющаяся обезьяна
Внутри libeccio прокола.
Она проснулась на скале
рассматривать свои собственные идеи
ждал ветра, но прошел волну
Наклонился со слезами все паруса.