Albertucho - El bueno, el feo y el malo текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «El bueno, el feo y el malo» из альбома «Amasijo de porrazos» группы Albertucho.
Текст песни
«Conozco la sonrisa brillante de las mañanas, las tardes melladas,
las desdentadas noches. Se del ahullar de gigantes en lumbres de aspa de
molino, se del letargo de los sentidos entre el estruendo de monedas,
se del nectar de las bocas y de su aliento en la nuca, se de las palabras
inutiles como bonitas de humo, y de camas deshechas como lienzos desflorados,
se de los bordes cortantes del canto herido, se de su demencial cordura
Desconozco, sin embargo, ese rostro; vagamente familiar, que me mira a cada
instante desde el espejo»
Tengo bien clarito el dibujito de mis aciertos: me conozco al bueno, y al malo,
y al feo
Guardo con mis dudas los desiertos de duna y pecho, juego con los olores que me
mecen en el tiempo…
Lo bueno de mis caminos son los vikingos y los quijotes, y aquellos de la
camisa de fuerza son los que se piensan dioses…
Rebaño sin ataduras, rebaño docil de sangre espesa, tengo mas clarito que soy
un lobo vestio de oveja… Cuidaito con el lobo, cuidaito con su lodo y con su
cal… que de cordero escupe la tierna mirada y te la mete por detras,
te la mete pro detras…
Y parar, pa que parar? si nosotros no vamos ni a pilas ni a gas,
si nosotros nos movemos con el palpitar, y las claquetas predispuestas no
molestan, ni nos quitan la velocidad. Torcer tu voluntad es comerse las
semillas de tu libertad, y las espinas de tu carne salen si se les cruza el
puñetero fraude
Cuidaito con el lobo, cuidaito con su lodo y con su cal… que de cordero
escupe la tierna mirada y te la mete por detras, te la mete pro detras…
(Gracias a Mürlee por esta letra)
Перевод песни
"Я знаю яркую улыбку утра, нежных вечеров,
беззубые ночи. Это от коптильни гигантов в лопатой lumbres
мельница, будет летаргии чувств между грохотом монеток,
это от нектара ртов и его дыхание в затылке, это от слов
они бесполезны, как дым, и кровати разваливаются, как бесцветные полотна,
это от острых краев раненого пения, это от его безумного здравомыслия
Я не знаю, однако, что лицо; смутно знакомый, который смотрит на меня каждый
мгновенно из зеркала»
У меня хорошо ясен рисунок моих успехов: я знаю хорошего и плохого,
и к уроду
Я держу с моими сомнениями пустынь дюны и груди, я играю с запахами, которые я
покачиваться во времени…
Хорошая вещь о моих путях викинги и Кихоты, и те из
силовая рубашка-это те, кто думает о богах…
Стадо без галстуков, стадо с густой кровью, у меня есть яснее, чем я
волк, одетый в овцы, заботится о волке, заботится о своей грязи и о своем
Кэл ... который из ягненка выплевывает нежный взгляд и засовывает его за спину.,
- я тебе ее задаю.…
И остановить, па остановить? если мы не едем ни к батареям, ни к газу,
если мы двигаемся с пульсацией, и предрасположенные клещи не
они беспокоят и не убирают скорость. Скручивание вашей воли, чтобы съесть
семена свободы твоей, и шипы плоти твоей выходят, если они пересекаются
чертов мошенник
Он заботится о волке, заботится о своей грязи и своей извести ... чем о ягненке
выплевывает нежный взгляд и засовывает его за спину, засовывает за спину…
(Спасибо Mürlee за эту лирику)