Al Trace - You Call Everybody Darlin' текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «You Call Everybody Darlin'» из альбома «You Call Everybody Darlin'» группы Al Trace.
Текст песни
Miscellaneous
You Call Everybody Darling
YOU CALL EVERYBODY DARLING
Al Trace
— written by Sam Martin, Ben Trace and Clem Watts
— lyrics as recorded July 26, 1948 by The Andrews Sisters
with Orchestra directed by Billy Ternont
You call everybody Darlin'
And everybody calls you Darlin' too
You don’t mean what you’re sayin'
It’s just a game you’re playin'
But you’ll find someone else can play the game as well as you
If you call everybody Darlin'
Then love won’t come a-knockin' at your door
And as the years go by You’ll sit and wonder why
Nobody calls you Darlin' anymore
(You call everybody Darling
And everybody calls you Darling too
No, no, no, you don’t mean what you’re sayin'
It’s just a game you’re playin'
But you’ll find someone else can play the game as well as you
If you call everybody Darling
Then love won’t come a-knockin' at your door, nevermore
And as the years go by You’ll sit and wonder why
Nobody calls you Darling anymore)
You call everybody (what?) Darlin' (Oh, dear me, yes)
And everybody calls you Darlin' too (how many times in the day do I say)
You don’t mean what you’re sayin'
It’s just a game you’re playin'
But you’ll find someone else can play the game as well as you (maybe better)
If you call everybody (what?) Darlin'
Then love won’t come a-knockin' at your door
Who’s there? (not love)
And as the years go by You’ll sit and wonder why
Nobody calls you Darlin' anymore
Перевод песни
Разное
Вы звоните всем, дорогая
ВЫ ПРИЗЫВАЕТЕ КАЖДЫЙ ДАРЛИНГ
Аль Трейс
- написаны Сэмом Мартином, Бен Трейсом и Клемом Ваттом
- тексты песен, записанные 26 июля 1948 года The Andrews Sisters
с оркестром режиссера Билли Тернона
Вы называете всех Дарлин '
И все зовут тебя Дарлин
Вы не имеете в виду то, что вы говорите,
Это просто игра, в которую ты играешь,
Но вы обнаружите, что кто-то другой может играть в игру так же хорошо, как вы
Если вы позвоните всем,
Тогда любовь не придет в твою дверь
И по прошествии лет вы будете сидеть и задаваться вопросом, почему
Никто больше не называет тебя Дарлин
(Вы называете всех милых
И все зовут тебя тоже
Нет, нет, нет, ты не имеешь в виду, что ты говоришь,
Это просто игра, в которую ты играешь,
Но вы обнаружите, что кто-то другой может сыграть в игру так же хорошо, как вы
Если вы позвоните всем
Тогда любовь не придет в твою дверь, никогда
И по прошествии лет вы будете сидеть и задаваться вопросом, почему
Никто больше не называет тебя Дарлинг)
Вы называете всех (что?) Дарлин (о, дорогой, да)
И все зовут вас Дарлином (сколько раз в день я говорю)
Вы не имеете в виду, что вы говорите,
Это просто игра, в которую ты играешь,
Но вы обнаружите, что кто-то может играть в игру так же хорошо, как и вы (может быть, лучше)
Если вы позвоните всем (что?) Дарлин,
Тогда любовь не придет в твою дверь
Кто здесь? (не люблю)
И по прошествии лет вы будете сидеть и задаваться вопросом, почему
Никто больше не называет тебя Дарлин