Aikamiehet - Iltatuulen viesti текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Iltatuulen viesti» из альбомов «Kultainen 60-luku - 40 Iskelmähittiä 1», «Kaikkien Aikojen Suomi-iskelmät 2», «100 Kaikkien aikojen iskelmää», «Suuri Toivelaulukirja - Parhaat 25 vuoden ajalta», «20 Suosikkia / 60-luku / Iskelmä / Surujen kitara», «Kultainen 60-luku», «Helmien helmet», «Kultainen 60-luku 4 1966-1967», «Suuret Suomalaiset valssit», «Iskelmäprinssi - 48 alkuperäishittiä», «20 Suosikkia / Iltatuulen viesti», «Kullatut Muistot 1964 - 2004», «Superhittiparaati 1967», «Saarenmaan valssi - 40 valssisuosikkia», «Tähtisarja - 30 Suosikkia / Kauneimmat valssit» и «20 Suosikkia / Kauneimmat valssit 2 / Kulkurin valssi» группы Aikamiehet.
Текст песни
Jos iltatuuli viestin viedä vois
Taa maitten, merten kauaksi pois
Kaipuuni sulle kertoa tahtoisin
Tuskien täyttämän tieni mä kertoisin
Näin sävel suruinen
Yli metsien
Soipi kutsuen
Ystäväin kuulethan
Ystäväni lauluni
Saapukoon se luoksesi
Missä lienetkin
Muistathan aikaa, aikaa nuoruuden
Ja onnen taikaa, taikaa rakkauden
Onneni rauniot jälleen näin ehjäks luot
Näin sävel hiljainen
Yli metsien
Soipi kutsuen
Ystäväin kuulethan
Ystäväni lauluni
Saapukoon se luoksesi
Missä lienetkin
Näin sävel hiljainen
Yli metsien
Soipi kutsuen
Ystäväin kuulethan
Ystäväni lauluni
Saapukoon se luoksesi
Missä lienetkin
Перевод песни
* Если бы вечерний ветер мог послать послание, *
Через Землю, через море,
Мое желание сказать тебе,
Что я скажу тебе путь боли.
Я видел ноту печали
Над лесом,
зовущую паршивых .
Ты слышишь моих друзей.
Песня моего друга.
Пусть это придет к тебе.
Где бы ты ни был.
Вспомни время, время юности
И волшебство счастья,
волшебство любви, руины моего счастья снова, в одном кусочке.
* Я увидел песню, которая была тихой, *
Над лесом,
* зовущую паршивых *
Ты слышишь моих друзей.
Песня моего друга.
Пусть это придет к тебе.
Где бы ты ни был.
* Я увидел песню, которая была тихой, *
Над лесом,
* зовущую паршивых *
Ты слышишь моих друзей.
Песня моего друга.
Пусть это придет к тебе.
Где бы ты ни был.