Agnetha Fältskog - Mina ögon текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод со шведского на русский язык песни «Mina ögon» из альбомов «Elva kvinnor i ett hus» и «De första åren 1967-1979» группы Agnetha Fältskog.
Текст песни
Mina ögon, blå i glädje
Som fick se dig le av lycka, min vän
Mina ögon, grå i vrede
Som du kysste blå och mjuka igen
Får inte längre liv av elden inom mig
Som brann när jag var nära dig
Mina ögon fylls av frusen eld som liknar tårar
Minns du mina ögon där du såg hur stark du var
Och hur jag brann, hur elden brann?
Mina ögon fylls av frusen eld som liknar tårar
Mina ögon, som jag frågar
När jag undrar om jag drömt att du fanns
Mina ögon, som jag plågar
Varje gång jag ser din bild någonstans
Får inte längre kraft av elden inom mig
Som brann när du var här hos mig
Mina ögon fylls av frusen eld som liknar tårar
Minns du mina ögon där du såg hur stark du var
Och hur jag brann, hur elden brann?
Mina ögon fylls av frusen eld som liknar tårar
Mina ögon fylls av frusen eld som liknar tårar
Перевод песни
Мои глаза, голубые от радости,
Кто видел твою улыбку счастья, мой друг?
Мои глаза, серые в гневе,
Когда ты поцеловала меня снова, голубые и мягкие.
Я больше не живу в огне,
Что горел, когда был рядом с тобой.
Мои глаза наполнены замерзшим огнем, похожим на слезы.
Помнишь ли ты мои глаза, Где ты видела, насколько ты была сильна
И как я горел, как горел огонь?
Мои глаза наполнены замерзшим огнем, похожим на слезы.
Мои глаза, как я спрашиваю,
Когда я задаюсь вопросом, существовал ли я.
Мои глаза, которые я мучаю
Каждый раз, когда вижу твою фотографию,
Больше не получают внутри меня силы огня,
Что горело, когда ты был здесь со мной.
Мои глаза наполнены замерзшим огнем, похожим на слезы.
Помнишь ли ты мои глаза, Где ты видела, насколько ты была сильна
И как я горел, как горел огонь?
Мои глаза наполнены замерзшим огнем, похожим на слезы.
Мои глаза наполнены замерзшим огнем, похожим на слезы.