Adam Sandler - Toll Booth Willie текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Toll Booth Willie» из альбома «They're All Gonna Laugh At You!» группы Adam Sandler.

Текст песни

Toll Booth Willie: «Welcome to Worchester. Dollar twenty-five please.»
M1: «Hey, how ya doin' Toll Booth Willie?»
Toll Booth Willie: «Good! Thanks fer askin, pop!»
M1: «Aww, that’s great, you know, considering yer a fuckin' idiot!»
Toll Booth Willie: «Go fuck yourself you son of a bitch! I’ll come right
outta the booth and fuckin' whack ya, you fuckin' prick!»
M2: «Hey, hey, Willie! Hows it going?»
Toll Booth Willie: «Hey, can’t complain, pop. Hows 'bout you?»
M2: «Oh, great, great. How much?»
Toll Booth Willie: «The state charges a dollar twenty-five, pop.»
M2: «That's fine. Now should I give you the money, or should I shove the
quarters directly up your fat ass!?»
Toll Booth Willie: «Why you fuckin' hard on! I’ll fucking Carlton Fisk
yer fuckin' head with a Louise-ville fuckin' slugger! Whadya think of that ass fuck!?»
F1: «Hi Willie.»
Toll Booth Willie: «Oh, nice to see ya M’am. Not a bad day, huh?»
F1: «Well, I’m a little lost. Could you help me out? I hear your the
best with directions.»
Toll Booth Willie: «Well I know my way around New England. I can tell ya that much. So where ya headed?»
F1: «Well, I was just wondering exactly which is the best way to drive
up your ass. You know, if you’d tell me, I’d appreciate it, you fuckin'
prick.»
Toll Booth Willie: «You fuckin' bitch! Fuck you! You forgot to pay the
fuckin' toll you dirty whore! I’ll fuckin' drop you with a boot to the
fuckin' skull you cum guzzling queen!»
M3: «Hey Willie.»
Toll Booth Willie: «Hey, how are ya?»
M3: «Here's a dollar twenty-five, and go fuck yourself.»
Toll Booth Willie: «Dah, you fuckin' prick! I hope you choke on a fuckin' bottle cap, ya fuckin' son of a fuck! Eat shit! Eat my shit!»
Bishop Nelson: «Hello Willie. Good to see you.»
Toll Booth Willie: «Ahhh, Bishop Nelson. Nice to see ya. That was quite
a sermon you had the other day.»
Bishop Nelson: «Hey, well I do my best.»
Toll Booth Willie: «Dollar twenty-five, Bishop.»
Bishop Nelson: «Dollar twenty-five, Willie. Isn’t that the same price
your mother charges for a blow job, you piece of dog shit!?»
Toll Booth Willie: «Ohhh! Have another one, you fuckin' lush! It’s not
my fault the bartender cut ya off last night ya fuckin' douche bag!»
M5: «Hey!»
Toll Booth Willie: «Well hey!»
M5: «Yeah, do you want the money, or should I just shove the quarters
directly up your fat ass!?»
Toll Booth Willie: «Well, I already heard that one you fuckin'
unoriginal bastard! Go suck a corn you fuckin' piece of repeatin' shit!»
F2: «Hi.»
Toll Booth Willie: «Oh, hi. How are ya?»
F2: «Fine, thank you. How much is the toll please?»
Toll Booth Willie: «For you sweetheart, it’s a dollar twenty-five.»
F2: «Here ya go.»
F2: «Thank you.»
Toll Booth Willie: «Hey! Hey! Honey! Would you like a receipt with
that?»
F2: «Oh, I almost forgot. Thank you so much.»
Toll Booth Willie: «And here ya are.»
F2: «Umm, do you think you could sign it?»
Toll Booth Willie: «Oh, uh. sign it?»
F2: «Yeah, sign Toll Booth Willie was here.»
Toll Booth Willie: «Ok, sure. Uhh, by the way, what is this for?»
F2: «Just so I could have proof for my friends that I met the biggest
fuckin' dip shit with the smallest dick alive. You understand.»
Toll Booth Willie: «Fuck you, you fuckin' upity bitch! I’ll fuckin' fuck
you and all your lesbian fish-eating friends in front of your fuckin'
mothers! You’re gonna die, bitch! I’m comin' outta the booth!» [Opens
the door and runs out of the booth]
Toll Booth Willie: «Ooooh! My fuckin' leg!»
M6: «Hey! You ran over Toll Booth Willie!»
M7: «Oh my God! I was always wondering what it would be like to run over
a dried up stinky dick licker.»
Toll Booth Willie: «Why you fuckin' pricks. I fuckin' hear every fuckin'
word yer saying!
When this fuckin' leg heals, I’m gonna kick you guys new fuckin'
assholes!

Перевод песни

Toll Booth Willie: «Добро пожаловать в Worchester. Доллару двадцать пять, пожалуйста. »
М1: «Эй, как ты делаешь трубку Уилли?»
Toll Бут Вилли: «Хорошо! Спасибо, феркус, поп! »
М1: «Все, это здорово, ты знаешь, учитывая, что ты идиот!»
Toll Бут Вилли: «Иди, ты, сукин сын! Я приду
выходите из кабины и, черт возьми, ударяйте, вы, черт побери!
М2: «Эй, эй, Вилли! Как дела?"
Toll Бут Вилли: «Эй, не могу жаловаться, поп. Хочешь?
М2: «О, отлично, отлично. Сколько?"
Toll Бут Вилли: «Государство взимает доллар двадцать пять, поп».
М2: «Все в порядке. Теперь я должен дать вам деньги, или я должен засунуть
Кварталы прямо вверх по вашей толстой попке !? »
Toll Бут Вилли: «Зачем ты, черт возьми, тяжело! Я буду трахать Карлтона Фиск
ты чертовски голова с отбивающим Луиза-вилле! Вадя думаешь, что эта задница трахается !? »
F1: «Привет Вилли».
Toll Бут Вилли: «О, приятно видеть тебя М'ам. Не плохой день, а?
F1: «Ну, я немного потерялся. Не могли бы вы мне помочь? Я слышу твой
лучше с указаниями ».
Toll Booth Willie: «Ну, я знаю свой путь в Новой Англии. Я могу так много сказать. Итак, куда я направился? »
F1: «Ну, я просто задавался вопросом, что именно это лучший способ вождения
твоя задница. Знаешь, если бы ты сказал мне, я был бы признателен, ты, черт возьми,
колоть ».
Toll Бут Вилли: «Ты, черт побери, сука! Пошел ты! Вы забыли заплатить
черт возьми, ты грязная шлюха! Я, черт возьми, брошу тебя с ботинком на
Черт побери!
М3: «Эй, Вилли».
Toll Бут Вилли: «Эй, как ты?»
М3: «Вот доллар двадцать пять, и ебать себя».
Toll Бут Вилли: «Да, ты, черт возьми, член! Надеюсь, ты захлебнешься на чертову бутылочной крышке, чертовски хрень! Ешьте дерьмо! Ешьте мое дерьмо! »
Епископ Нельсон: «Привет, Вилли. Рад тебя видеть."
Toll Бут Вилли: «Ах, епископ Нельсон. Приятно видеть тебя. Это было довольно
Проповедь, которую вы имели на днях ».
Епископ Нельсон: «Эй, я делаю все возможное».
Toll Бут Вилли: «Доллар двадцать пять, епископ».
Епископ Нельсон: «Доллар двадцать пять, Вилли. Разве это не та же цена
Ваша мать платит за минет, вы кусок собачьего дерьма !? »
Toll Бут Вилли: «Ой! У тебя есть еще один, ты, чертовски пышный! Это не
Я виноват, что бармен вырезал тебя вчера вечером, черт возьми!
М5: «Эй!»
Toll Бут Вилли: «Ну эй!»
М5: «Да, ты хочешь денег, или я просто засуну
Прямо вверх по своей толстой попке !? »
Toll Booth Willie: «Ну, я уже слышал, что ты, черт возьми,
Неоригинальный ублюдок! Иди сосать кукурузу, черт возьми!
F2: «Привет.»
Toll Бут Вилли: «О, привет. Как ты?"
F2: «Отлично, спасибо. Сколько стоит платить? »
Toll Booth Willie: «Для вас, дорогая, это двадцать пять долларов».
F2: «Иди сюда».
F2: «Спасибо».
Toll Бут Вилли: «Эй! Привет! Мед! Вы хотите получить квитанцию ​​с
что?"
F2: «О, я почти забыл. Огромное спасибо."
Бульон Булл Уилли: «И вот я».
F2: «Умм, ты думаешь, что можешь его подписать?»
Toll Бут Вилли: «О, мм. подписать его?"
F2: «Да, знак Toll Booth Вилли был здесь».
Toll Бут Вилли: «Хорошо, конечно. О, кстати, для чего это? »
F2: «Просто у меня были доказательства для моих друзей, что я встретил самую большую
гребаный дерьмо с самым маленьким членом живого. Вы понимаете."
Toll Бут Вилли: «Пошел ты, черт побери, сука! Я буду трахаться
Вы и все ваши лесбиянки, ловившие рыбу друзей перед своим гребаным,
матери! Ты умрешь, сука! Я выхожу из кабины! »[Открывается
Дверь и выбегает из кабины]
Toll Бут Вилли: «Оооо! Моя гребаная нога! »
М6: «Эй! Вы побежали над Столл Бут Вилли! »
М7: «Боже мой! Мне всегда было интересно, как это будет выглядеть
Высушенный вонючий член. »
Toll Бут Вилли: «Зачем ты, черт возьми, уколы. Я, черт возьми, слышу каждый гребаный
слово ты говоришь!
Когда эта гребаная нога лечит, я собираюсь пинать тебя, ребята, новые гребаные,
придурки!