Adam Pascal - Enchantment Passing Through текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Enchantment Passing Through» группы Adam Pascal.
Текст песни
To sail away to half discovered places
To see the secrets so few eyes have seen
To see moments of enchantment on our faces
The moments when we smile and those in between
If I could leave this place then I’d be sailing
To corners of my land where there would be
Sweet southern winds of liberty prevailing
The beauty so majestic and so free
I will take you sailing, South. You can be my guide
(sung)
There’d be no ties of time and space to bind me
And no horizon I could not pursue
I’d leave the world’s misfortunes far behind me
I’d put my faith and trusting in something new
But why should I tell you this
A stranger I just met he probably will forget
A woman whom I hardly know at all and should forget
A journey we can only dream of
Enchantment passing through
And how is it I say these things
So easily to you
I’ll never take you sailing! I might never leave Egypt again!
You talk as though you’ve been enslaved! If you don’t like your fate, change it!
You are your own master, there are no shackles on you! So don’t expect any
pity or understanding from this humble palace slave!
And why did I tell her this?
A stranger I’ve just met
A woman who I hardly know at all and will forget
Anonymous and gone tomorrow
Enchantment passing through
And all I’ve done is tell her things
She already knew
She knew… She knew…
Перевод песни
Уплыть в полузакрытые места,
Чтобы увидеть тайны, которые так мало кто видел,
Чтобы увидеть моменты очарования на наших лицах,
Моменты, когда мы улыбаемся, и те, что между нами.
Если бы я мог покинуть это место, я бы плыл
В уголки моей земли, где были бы
Сладкие южные ветра свободы, господствующие
Над красотой, такой величественной и такой свободной.
Я возьму тебя в плавание, на юг, ты можешь быть моим проводником.
(поется)
Не было бы никаких связей времени и пространства, чтобы связать меня,
И нет горизонта, за которым я не мог бы следовать,
Я бы оставил несчастья мира далеко позади меня,
Я бы вложил свою веру и доверился чему-то новому .
Но почему я должен говорить тебе это?
Незнакомец, которого я только что встретил, он, вероятно, забудет
Женщину, которую я едва знаю, и должен забыть
Путешествие, через которое мы можем только мечтать о
Волшебстве.
И как же я говорю тебе все это
Так легко,
Я никогда не возьму тебя в плавание, может, я больше никогда не покину Египет!
Ты говоришь так, будто был порабощен, если тебе не нравится твоя судьба, измени ее!
Ты сам себе хозяин, на тебе нет оков, так что не жди ни
жалости, ни понимания от этого скромного дворцового раба!
И почему я сказал ей это?
Незнакомец, которого я только что встретил.
Женщина, которую я едва знаю и забуду,
Безымянная и ушла завтра.
Чары проходят сквозь
Меня, и все, что я сделал-рассказал ей то,
Что она уже знала.
Она знала... она знала...