38 Special - Take Me Through The Night текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Take Me Through The Night» из альбома «Rockin' Into The Night» группы 38 Special.

Текст песни

Hope the circle won’t be broken,
By the way things have to be.
Cause I don’t really think you know
What you do to me.
Well it’s kinda like a movie,
That you’ve seen so many times.
Can’t get you outta my mind.
Take me through the night,
The lonely, lonely night.
It’s a thing I only live for,
Another chance to make it right.
Take me through the night,
Take me through the lonely, lonely night.
A dream I’ve always wished for,
Hope it’s alright. (Hope it’s alright.)
Knowing how your feelings were,
I had to say goodbye.
We had a magic,
That you can’t describe.
A dreamer’s world we lived in,
Of memories I can’t forget.
Let me dream of you tonight.
Take me through the night,
The lonely, lonely night.
It’s a thing I only live for,
Another chance to make it right.
Take me through the night,
Take me through the lonely, lonely night.
A dream I’ve always wished for,
Hope it’s alright.
Take me through the night,
The lonely, lonely night.
A dream I’ve always wished for.. .
Take me through the night.
Hope it’s alright.
Gotta take me through the lonely night.

Перевод песни

Надеюсь, что круг не будет сломан,
Кстати, все должно быть.
Потому что я действительно не думаю, что ты знаешь
Что ты со мной делаешь.
Ну, это похоже на фильм,
Это вы видели так много раз.
Не могу вытащить меня из головы.
Возьмите меня всю ночь,
Одинокая, одинокая ночь.
Это то, ради чего я живу,
Еще один шанс сделать все правильно.
Возьмите меня всю ночь,
Возьми меня через одинокую, одинокую ночь.
Мечта, которую я всегда желал,
Надеюсь, все в порядке. (Надеюсь, все в порядке.)
Зная, как ваши чувства были,
Мне пришлось попрощаться.
У нас была магия,
Это невозможно описать.
Мир мечтателя, в котором мы жили,
Из воспоминаний я не могу забыть.
Позволь мне мечтать о тебе сегодня вечером.
Возьмите меня всю ночь,
Одинокая, одинокая ночь.
Это то, ради чего я живу,
Еще один шанс сделать все правильно.
Возьмите меня всю ночь,
Возьми меня через одинокую, одинокую ночь.
Мечта, которую я всегда желал,
Надеюсь, все в порядке.
Возьмите меня всю ночь,
Одинокая, одинокая ночь.
Мечта, о которой я всегда мечтал.
Возьмите меня всю ночь.
Надеюсь, все в порядке.
Должен взять меня в одинокую ночь.