Amaury Perez - Encuentros текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Encuentros» из альбома «Muy Personal Vol. 1» группы Amaury Perez.
Текст песни
Al primer encuentro me entregó los ojos me sobrecogió rezumando ternura y cerrojo y bebí sus cejas, calé sus pupilas, como quien espera, como quien aspira. Al primer encuentro, ya, me entregó las manos y me desarmó combinando tibieza y amparo me dejó sus huellas, presumió su tacto como quien alerta, como quien atrajo. Tal vez no me quería presumió celosa mi melancolía, me utilizaba para reponer sus ansias perdidas, me engatusaba, me perseguía, me despertaba un poco de amor y partía. Al segundo encuentro me entregó los labios y me conquistó destilando pasión y entusiasmo, cabalgué su boca, remonté sus dientes, como quien aborda, como quien pretende. Al segundo encuentro, me entregó su cuerpo y se desató convertida en lujuria y deseo la instalé en mis poros, devoré su acento como a quien acojo, como a quien acerco. Pero no me quería, advirtió angustiada mi melancolía, me utilizaba para reponer sus ansias perdidas, me ilusionaba, me convencía, me demostraba un poco de amor y partía. Al tercer encuentro le entregué mis sueños y se descubrió demostrándose ajena y sin dueño, le noté pereza, desazón, desgana como quien temiera, como quien dudara. Al tercer encuentro, ya, le entregué mi vida y desapareció como un ave cansada o herida, me dolió tan falsa, me dolió tan fría, como quien tramaba, como quien mentía. Es que no me quería, constató turbada mi melancolía me utilizaba para reponer sus ansias perdidas me lastimaba, me deshacía, me regalaba un poco de amor… y partía.
Перевод песни
При первой встрече он передал мне глаза я перегнулся, сочась нежностью и засов и я выпил его брови, согрел его зрачки, как тот, кто ждет, как тот, кто стремится. На первой же встрече он вручил мне руки. и он обезоружил меня, сочетая теплоту и укрытие он оставил мне свои отпечатки, хвастался своим прикосновением как тот, кто предупреждает, как тот, кто привлекает. Может быть, он не любил меня. он завидовал моей меланхолии, он использовал меня, чтобы восполнить свою потерянную жажду, он преследовал меня, преследовал., я проснулся от любви и ушел. На второй встрече он поднес мне губы. и он завоевал меня, перегоняя страсть и энтузиазм, я поднял ее рот, стиснул зубы., как тот, кто обращается, как тот, кто притворяется. На второй встрече он отдал мне свое тело. и он развязал превратился в похоти и желания я поместил ее в свои поры, пожрал ее акцент например, к кому я иду, как к кому приближаюсь. Но он не любил меня., он предупредил тоска моя меланхолия, он использовал меня, чтобы восполнить свою потерянную жажду, я был взволнован, убежден., он проявил немного любви и ушел. На третью встречу я отдал свои мечты и он обнаружил, что доказывает себя чужой и не владеющий, я заметила его лень, растерянность, растерянность. как тот, кто боялся, как тот, кто сомневался. На третью встречу я отдал ему свою жизнь. и исчез, как усталая птица или рана, мне было так больно, так холодно., как тот, кто замышлял, как тот, кто лгал. Я просто не любил себя., - с грустью констатировал я. он использовал меня, чтобы восполнить свою потерянную жажду он причинял мне боль, избавлялся от меня., он дарил мне немного любви и уходил.