Amália Rodrigues - La zarzamora текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «La zarzamora» из альбома «The Queen of Fado» группы Amália Rodrigues.

Текст песни

En el café de Levante, entre palmas y alegría Cantaba la Zarzamora Se lo pusieron de mote porque dicen que tenía Los ojos como la mora Le habló primero a un tratante, y olé Y luego fue de un marqué Que la llenó de brillantes, y olé De la cabeza a los pié Decía la gente que si era de hielo Que si de los hombres se estaba burlando Hasta que una noche, con rabia de celos A la Zarzamora pillaron llorando ¿Qué tiene la Zarzamora Que a todas horas llora que llora Por los rincones? Ella que siempre reía Y presumía de que partía Los corazones «Lleva anillo de casao» Me vinieron a desí Pero ya lo había besao Y era tarde para mí Que publiquen mi pecao Y el pesar que me devora Y que tos me den de lao Al saber del querer desgrasiao Que embrujó a la Zarzamora Que publiquen mi pecao Y el pesar que me devora Y que tos me den de lao Al saber del querer desgrasiao Que embrujó a la Zarzamora

Перевод песни

В кафе Леванте, между ладонями и радостью Пел ежевика Они получили его от mote, потому что они говорят, что он был Глаза, как ежевика Сначала он обратился к торговцу, и Оле И тогда это было из маркера Он наполнил ее блестящими, и Оле От головы до ног Люди говорили, что если это лед Что, если мужчины дразнили До одной ночи, с яростью ревности Ежевику застали плачущим Что такое ежевика Что каждый час плачет, что плачет По углам? Она всегда смеялась И он хвастался, что уходит. Сердце "Носит кольцо казао» Они пришли ко мне. Но он уже поцеловал ее. И было поздно для меня Пусть опубликуют мой pecao И печаль, которая пожирает меня И пусть кашляет мне от Лао Зная о желании. Который привлек ежевику Пусть опубликуют мой pecao И печаль, которая пожирает меня И пусть кашляет мне от Лао Зная о желании. Который привлек ежевику