Amália Rodrigues - fado lisboeta текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с португальского на русский язык песни «fado lisboeta» из альбома «As Melhores da Rainha do Fado» группы Amália Rodrigues.

Текст песни

não queiram mal a quem canta quando uma garganta se enche e desgarra que a mágoa já não é tanta se a confessar à guitarra quem canta sempre s ausenta da hora cinzenta da sua amargura não sente a cruz tão pesada na longa estrada da desventura eu so entendo o fado pla gente amargurada à noite a soluçar baixinho que chega ao coração num tom magoado tão frio como as neves do caminho que chora uma saudade ou canta ansiedade de quem tem por amor chorado dirão que isto é fatal, é natural mas é lisboeta e isto é que é o fado oiço guitarras vibrando e vozes cantandona rua sombria as luzes vão se apagando a anunciar que é já dia fecho em silêncio a janela, já se ouve na viela rumores de ternura surge a manhã fresca e calma só na minha alma é noite escura eu so entendo o fado pla gente amargurada à noite a soluçar baixinho que chega ao coração num tom magoado tão frio como as neves do caminho que chora uma saudade ou canta ansiedade de quem tem por amor chorado dirão que isto é fatal, é natural mas é lisboeta e isto é que é o fado

Перевод песни

Не хочу обижать тех, кто поет когда горло заполняет и слезы что боль не столько признаться в гитаре Кто поет, всегда отсутствует. Серый час его горечи не чувствуйте, что крест настолько тяжелый на долгий путь несчастья Я просто понимаю фаду Люди горькие, рыдая тихонько который достигает сердца в больном тоне Как холодно, как снег по дороге Кто плачет тоску или поет тревогу Кто имеет для плачущей любви Говорят, что это смертельно, это естественно. Но это lisbon И это то, что фадо Я слышу вибрационные гитары и голоса кантандоны мрачной улицы Свет погас, чтобы объявить, что уже наступил день Тихо закройте окно, вы уже можете услышать в переулке Слухи о нежности Утро прохладно и спокойно только в моей душе темная ночь Я просто понимаю фаду люди горькие ночью рыдают тихо Который достигает сердца в больном тоне Как холодно, как снег по дороге кто плачет тоской или поет тревогу кто имеет для плачущей любви Говорят, что это смертельно, это естественно. Но это lisbon и это то, что фадо