Allie Trimm - The Lamest Place in the World текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Lamest Place in the World» из альбомов «13» и «13» группы Allie Trimm.
Текст песни
Down the road, there’s a Dairy Queen Up the block, there’s a Walmart There’s a place you can accessorize your pets A school, a tree, a couple of churches And no matter how hard anybody searches That’s about as thrilling as this dumb-ass village gets It’s the lamest place in the world But it just got a little bit better So don’t disappear It’s the lamest place in the world But I’m pretty sure it’s not as lame as it was before Now that you’re here Forty miles to the nearest river Sixty miles to the airport When we plan our escape, that’s where we’re gonna have to be It’s a shame, it’s a sham, it’s a terrible pity You got dragged away from New York City It’s major suck for you, but it’s amazing luck for me! It’s the lamest place in the world But it just got a little bit better I’m happy to say: It’s the lamest place in the world — And you’re completely exotic Intellectual, neurotic You would never have a shot Except you found the perfect guide! And though I don’t really know you I can hardly wait to show you Every fake and freak, every fool and clown Since the Chippewa settled this stupid town Let 'em laugh they won’t keep me down With you by my side! And it just got a little bit better! Amazing but true! Yes, the lamest place in the world Has lots of flaws But maybe it’ll be fine because It brought me to you!
Перевод песни
По дороге есть молочная Королева. Там, в квартале, есть Уолмарт. Там есть место, где вы можете дополнить своих питомцев, Школа, дерево, пара церквей, И неважно, как сильно кто-то ищет, Это так же волнующе, как и эта тупая деревня. Это самое грустное место в мире, Но оно стало немного лучше. Так что не исчезай. Это самое грустное место в мире, Но я почти уверен, что оно не такое отстойное, как раньше. Теперь, когда ты здесь. Сорок миль до ближайшей реки, Шестьдесят миль до аэропорта, Когда мы планируем наш побег, вот где мы должны быть. Это позор, это притворство, это ужасно жаль, Что тебя утащили из Нью-Йорка, Для тебя это большой отстой, но это потрясающая удача для меня! Это самое грустное место в мире, Но оно стало немного лучше. Я счастлив сказать: Это самое грустное место в мире- И ты совершенно экзотична, Интеллектуальна, невротична. У тебя никогда не было бы шанса, Кроме как найти идеального проводника! И хотя я на самом деле не знаю тебя, Я не могу дождаться, чтобы показать тебе Всех фальшивых и уродливых, всех дураков и клоунов С тех пор, как Чиппева поселилась в этом дурацком городе. Пусть они смеются, они не удержат меня Рядом с тобой! И стало немного лучше! Удивительно, но это правда! Да, самое грустное место в мире Имеет много недостатков, Но, возможно, все будет хорошо, потому Что оно привело меня к тебе!