Allan Sherman - Won't You Come Home, Disraeli? текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Won't You Come Home, Disraeli?» из альбома «Won't You Come Home, Disraeli?» группы Allan Sherman.

Текст песни

When Benjamin Disraeli was Prime Minister of England, And good old Queen Victoria was the Queen, Whenever she would need him for official palace business, Disraeli, he was nowhere to be seen. She went down to 10 Downing Street, The doorbell there she rang, And when there was no answer, This is what the good Queen sang: Won’t you come home, Disraeli. Won’t you come home. Come home to Queen Victoria. Don’t leave that House of Commons, and that House of Lords. Just sittin' waitin' for ya. I’m gettin' awful lomesome, 'cause all I do Is sit here reading Ethan Frome. Now don’t leave me flat, The key to the palace is under the mat. Disraeli, won’t you please come home. Won’t you come home, Disraeli. Won’t you come home. Come home to Queen Victoria. Don’t leave that House of Commons, and that House of Lords. Just sittin' waitin' for ya. You claim official business took you away To Egypt, and Bombay, and Rome. Well, I ain’t so certain, 'Cause you’re the Nineteenth Century Richard Burton, Disraeli, won’t you please (I miss you, Dizzy) Disraeli, won’t you please, Disraeli, won’t you please, Disraeli, won’t you please come home.

Перевод песни

Когда Бенджамин Дизраэли был премьер-министром Англии, И старая королева Виктория была королевой, Всякий раз, когда она нуждалась в нем для официального дворцового дела, Дизраэли, его нигде не было видно. Она спустилась до 10 Даунинг-стрит, В дверном звонке она позвонила, И когда ответа не было, Это то, что исполнила хорошая королева: Ты не вернешься домой, Дизраэли. Ты не вернешься домой. Вернись домой к королеве Виктории. Не покидайте эту палату общин и эту палату лордов. Просто сидите, подождите. Я получаю ужасный любовник, потому что все, что я делаю, сидит здесь, читая Ethan Frome. Теперь не оставляй меня на месте, Ключ от дворца под ковриком. Дизраэли, разве ты не придешь домой. Ты не вернешься домой, Дизраэли. Ты не вернешься домой. Вернись домой к королеве Виктории. Не покидайте эту палату общин и эту палату лордов. Просто сидите, подождите. Вы заявляете, что официальный бизнес забрал вас В Египет, Бомбей и Рим. Ну, я не уверен, Потому что ты девятнадцатый век Ричард Бертон, Дизраэли, тебе не понравится (я скучаю по тебе, Диззи) Дизраэли, пожалуйста, Дизраэли, пожалуйста, Дизраэли, разве ты не придешь домой.