Allan Sherman - The Bronx Bird Watcher текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Bronx Bird Watcher» из альбома «Let's Call up AT&T: The Comedy of Allan Sherman» группы Allan Sherman.
Текст песни
On a branch of a tree sat a little tomtit, Singing willow, tit willow, tit willow. An uncomfortable place for a boidie to sit, Singing willow, tit willow, tit willow. So I said to him, «Boidie, why don’t you go way?» He said, «Thenks very much, but I’m planning to stay. I’m gung sit on that branch for the rest of the day, Singing willow, tit willow, tit willow.» So I said to him, «Boidie, you look so distraught. Singing willow, tit willow, tit willow. You gonna be glad when you’ll see what I brought. A pillow, a pillow, a pillow.» I said, «Boidie, your pardon I humbly would beg. Put this comfortable pillow right under your leg.» He said, «Leave me alone while I’m laying an egg. Uh willow, tit willow, tit willow.» That night by the light of a matzoh ball moon, Singing willow, tit willow, tit willow. That boidie was singing the same catchy tune. Willow, tit willow, tit willow. And I came, and I took him right down from his branch, And I brought him back home to mine split-level ranch, And I said to my wife, «Here's a gift for you, Blanche. He sings 'willow, tit willow, tit willow.'» Next morning I got up and went to the shop, Singing willow, tit willow, tit willow. That tune was so catchy, it just wouldn’t stop. Willow willow willow titty willow willow willow titty willow willow willow willow. That night I said, «Blanche, how’s the bird?» She said, «Well, The boid was delicious, it tasted just swell. But as I fricaseed him, he gave out a yell: 'Oi willow, tit willow, tit willow.'»
Перевод песни
На ветке дерева сидело немного, Пение ивы, ива, ива. Неудобное место для сидения боиди, Пение ивы, ива, ива. Поэтому я сказал ему: «Боиди, почему бы тебе не пойти?» Он сказал: «Так много, но я планирую остаться. Я нахожусь на этой ветке до конца дня, Пение ивы, ива, ива. » Поэтому я сказал ему: «Боиди, ты выглядишь таким расстроенным. Пение ивы, ива, ива. Вы будете рады, когда увидите, что я принес. Подушка, подушка, подушка. » Я сказал: «Boidie, ваше помилование, которое я смиренно прошу. Положи эту удобную подушку прямо под ногу ». Он сказал: «Оставь меня в покое, пока я кладу яйцо. Ух, ива, ива, ива. » В ту ночь на свету луны шара мацу, Пение ивы, ива, ива. Этот boidie пел ту же броскую мелодию. Ива, ива, ива. И я пришел, и я взял его прямо из своего отделения, И я привел его домой на мое ранчо рангового уровня, И я сказал моей жене: «Вот тебе подарок, Бланш. Он поет «иву, иву, иву». » На следующее утро я встал и пошел в магазин, Пение ивы, ива, ива. Эта мелодия была настолько запоминающейся, она просто не остановилась. Ивовая ива ива титти ива ива ива титта ивы ивы ивы ивы. В ту ночь я сказал: «Бланш, как птица?» Она сказала: «Ну, Боид был вкусный, он пробовал просто набухать. Но когда я его фрикадировал, он крикнул: «Ии ива, ива, ива». »