Alessandro mannarino - Le cose perdute текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с итальянского на русский язык песни «Le cose perdute» из альбома «Bar della rabbia» группы Alessandro mannarino.

Текст песни

Una donna comprò il suo cappello per avere una smorfia riparata Un vecchio stravecchio passandole accanto abbozzò un’espressione molto canuta Ricordando l’amore perduto, perduto in mezzo alla strada, me ne vado, disse per la strada come un autobus senza fermata. con le sedie vuote e tutto il resto verso il deposito mi appresto senza tutto il resto pazienza del resto. Le moldave scoperte dal maestrale quella sera cenarono in famiglia nella luce di un telegiornale in mezzo ad un padre una madre ed una figlia. Sulle briciole della tovaglia i Re Magi mangiavano a scrocco un prete convinto dallo scirocco ripensò a quello che aveva fatto e trovandosi sotto il giudizio nè di un Dio nè di un tribunale disse vino al vino pane al pane era meglio andare a puttane. Nella giungla scomposta del letto una donna senza un difetto si incastrò dentro ad una ruga, scelse la morte come unica fuga. Nel girone dei rivoltosi comunisti pieni di baffi rigirandosi verso la bora sentirono il vento prenderli a schiaffi e per non dargli la soddisfazione fecero finta di non sentire chi strinse i denti, chi i pugni chi il rosario prima di morire. Un giovane marinaio nel mare che fa paura si travestì da scimmia ridente dentro al libeccio di una puntura. Si svegliò sopra uno scoglio a contemplare le proprie idee aspettò il vento ma passò l’onda tinse di lacrime tutte le vele.

Перевод песни

Женщина купила шляпу Получить мрачную мрачную Старая служанка, проходящая мимо Он снял очень сухое выражение Вспоминая потерянную любовь, Потерянный посреди улицы, Я ухожу, она сказала на улице как остановка автобуса. С пустыми стульями и всем остальным К депозиту I appresto Без остального Терпение остальных. Молдаване обнаружили маэстро В ту ночь они обедали в семье В свете выпуска новостей В разгар отца мать и дочь. На скатертью крошки Волшебники ест омара Священник, убежденный сирокко Он подумал о том, что он сделал И, находясь под судом Ни Бог, ни суд Он сказал, что вино для хлеба на хлеб Лучше было суки. В сломанных джунглях кровати женщина без дефекта Он погрузился в морщину, Он выбрал смерть как единственный побег. В группе отвратительной Коммунисты, полные усов поворот на снег они слышали, как ветер ударил их и не удовлетворять его притворялся, что не слышит Который коснулся его зубов, которые ударили его Кто розарий перед смертью. Молодой моряк В море, которое боится Он был одет как смеющаяся обезьяна Внутри libeccio прокола. Она проснулась на скале рассматривать свои собственные идеи ждал ветра, но прошел волну Наклонился со слезами все паруса.