Alela Diane - Amidst the Movement текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Amidst the Movement» из альбома «Alela & Alina» группы Alela Diane.

Текст песни

For just a moment, amidst the movement I was calm and so at ease Nothing as pure, nothing as silent As swimming deep in the emerald waters I held my breath, I prayed to granite A golden ring down in the depths You needed time, so I had patience But I gave up just so you know And shadows can fade if you cast them away Tie them to this rusty chain Down and down to the rocky bottom Shadows can fade if you cast them away Tie them to this rusty chain Down and down to the rocky bottom You talk of birds, and understand them I took it in and heard the trees A trail we followed, impassable till snow melt A stone that shatters with your throw I watch the air fall upon the surface Each perfect ring had a glinting glow My love was up for the taking Now it’s been given back to him And shadows can fade if you cast them away Tie them to this rusty chain Down and down to the rocky bottom Shadows can fade if you cast them away Tie them to this rusty chain Down and down to the rocky bottom A golden ring down in the depths My love’s been given back to him A golden ring down in the depths My love’s been given back to him My love’s been given back to him My love’s been given back to him

Перевод песни

На мгновение среди движения Я был спокоен, и мне было так легко. Ничто так не чисто, ничто так не умолкает, как плавание глубоко в изумрудных водах, я задержал дыхание, я молился гранитному Золотому кольцу в глубинах, тебе нужно было время, поэтому у меня было терпение, но я сдался, чтобы ты знал, и тени могут исчезнуть, если ты отбросишь их, привяжи их к этой ржавой цепи, вниз и вниз к скалистому дну, тени могут исчезнуть, если ты отбросишь их, привяжи их к этой ржавой цепи, вниз и вниз к скалистому дну. Ты говоришь о птицах и понимаешь их. Я взял его и услышал деревья След, по которому мы шли, непроходимый, пока снег не растает, Камень, который разбивается от твоего броска, Я смотрю, как воздух падает на поверхность, Каждое совершенное кольцо блестело, Моя любовь была готова принять. Теперь он был возвращен ему, и тени могут исчезнуть, если ты отбросишь их, привяжи их к этой ржавой цепи, вниз и вниз к каменистому дну, тени могут исчезнуть, если ты отбросишь их, привяжи их к этой ржавой цепи, вниз и вниз к каменистому дну, Золотому кольцу, вниз, в глубинах, моя любовь была возвращена ему, моя любовь была возвращена ему, моя любовь была возвращена ему.